TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:02:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập tam     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第二爾時文殊下。辨言說答。就文分四。 đệ nhị nhĩ thời Văn Thù hạ 。biện ngôn thuyết đáp 。tựu văn phần tứ 。 一歎眾希奇。二諸佛子下。牒問總歎。 nhất thán chúng hy kì 。nhị chư Phật tử hạ 。điệp vấn tổng thán 。 三何以故下。徵歎總釋。四諸佛子如來下。 tam hà dĩ cố hạ 。trưng thán tổng thích 。tứ chư Phật tử Như Lai hạ 。 廣顯難思。今初也。前眾疑問。佛令文殊答者。 quảng hiển nạn/nan tư 。kim sơ dã 。tiền chúng nghi vấn 。Phật lệnh Văn Thù đáp giả 。 以文殊示居此土生有十徵來自他方。 dĩ Văn Thù thị cư thử độ sanh hữu thập trưng lai tự tha phương 。 體含萬德降魔制外通辨難思。 thể hàm vạn đức hàng ma chế ngoại thông biện nạn/nan tư 。 化滿塵方用周三際。道成先劫已稱龍種尊王。現證菩提。 hóa mãn trần phương dụng châu tam tế 。đạo thành tiên kiếp dĩ xưng long chủng tôn Vương 。hiện chứng Bồ-đề 。 復曰摩尼寶積。實為三世佛母。 phục viết ma-ni Bảo Tích 。thật vi/vì/vị tam thế Phật mẫu 。 豈獨釋過之師影響而來。一切咸見故。其說也。 khởi độc thích quá/qua chi sư ảnh hưởng nhi lai 。nhất thiết hàm kiến cố 。kỳ thuyết dã 。 何不待請敬同佛故。何不待告承佛神力。佛意許故。 hà bất đãi thỉnh kính đồng Phật cố 。hà bất đãi cáo thừa Phật thần lực 。Phật ý hứa cố 。 眾既念請佛方現相。非夫尊極大士。 chúng ký niệm thỉnh Phật phương hiện tướng 。phi phu tôn cực đại sĩ 。 安得理契潛通。故上以光示普賢。 an đắc lý khế tiềm thông 。cố thượng dĩ quang thị Phổ Hiền 。 此乃冥加妙德。若爾普賢云何定後更請。 thử nãi minh gia diệu đức 。nhược nhĩ Phổ Hiền vân hà định hậu cánh thỉnh 。 表說所信甚深細故。何不入定以果從因同於信故。 biểu thuyết sở tín thậm thâm tế cố 。hà bất nhập định dĩ quả tùng nhân đồng ư tín cố 。 餘如上說。何故無加。以無定故。 dư như thượng thuyết 。hà cố vô gia 。dĩ vô định cố 。 又承佛神力是冥加故。歎眾希有者。略有五義。 hựu thừa Phật thần lực thị minh gia cố 。thán chúng hy hữu giả 。lược hữu ngũ nghĩa 。 感應懸隔難一遇故。德行內充總稱歎故。 cảm ứng huyền cách nạn/nan nhất ngộ cố 。đức hạnh/hành/hàng nội sung tổng xưng thán cố 。 以名表法甚希有故。創起信行未曾有故。 dĩ danh biểu Pháp thậm hy hữu cố 。sang khởi tín hạnh/hành/hàng vị tằng hữu cố 。 此一眾會即是等空法界會故。 thử nhất chúng hội tức thị đẳng không Pháp giới hội cố 。 二牒問中脫於剎體。佛出現者。即前威德也。阿云無也。 nhị điệp vấn trung thoát ư sát thể 。Phật xuất hiện giả 。tức tiền uy đức dã 。a vân vô dã 。 耨多羅上也。三者正也。藐者等也。又三遍也。 nậu Ta-la thượng dã 。tam giả chánh dã 。miểu giả đẳng dã 。hựu tam biến dã 。 菩提覺也。謂道不可加曰無上也。 Bồ-đề giác dã 。vị đạo bất khả gia viết vô thượng dã 。 無邪委知為正遍也。三徵釋中。徵上難思言也。 vô tà ủy tri vi/vì/vị chánh biến dã 。tam trưng thích trung 。trưng thượng nạn/nan tư ngôn dã 。 下釋云。能感之機差別無邊。如來普應周于法界。 hạ thích vân 。năng cảm chi ky sái biệt vô biên 。Như Lai phổ ưng châu vu Pháp giới 。 廣難思也。下結文具顯。 quảng nạn/nan tư dã 。hạ kết/kiết văn cụ hiển 。 又隨宜說法意趣難思。又等法界者。舉一說法等餘多門。 hựu tùy nghi thuyết pháp ý thú nạn/nan tư 。hựu đẳng Pháp giới giả 。cử nhất thuyết Pháp đẳng dư đa môn 。 門不可盡量等法界。法門難思。 môn bất khả tận lượng đẳng Pháp giới 。Pháp môn nạn/nan tư 。 第四廣顯難思文二。先總顯多端。二隨門別顯。今初也。 đệ tứ quảng hiển nạn/nan tư văn nhị 。tiên tổng hiển đa đoan 。nhị tùy môn biệt hiển 。kim sơ dã 。 舉娑婆為首。略顯十種差別多端。準下結通。 cử Ta-bà vi/vì/vị thủ 。lược hiển thập chủng sái biệt đa đoan 。chuẩn hạ kết/kiết thông 。 實通法界。十句不出三業。 thật thông Pháp giới 。thập cú bất xuất tam nghiệp 。 一身為總相現十法界不同。故云種種。二名以召實。 nhất thân vi/vì/vị tổng tướng hiện thập pháp giới bất đồng 。cố vân chủng chủng 。nhị danh dĩ triệu thật 。 次下廣辨。三金銀等色不同。三十二相等異。 thứ hạ quảng biện 。tam kim ngân đẳng sắc bất đồng 。tam thập nhị tướng đẳng dị 。 四形有長短三尺丈六。乃至無邊。五壽命限量。 tứ hình hữu trường/trưởng đoản tam xích trượng lục 。nãi chí vô biên 。ngũ thọ mạng hạn lượng 。 或無量劫。或不滿百年。下至朝現暮寂。 hoặc vô lượng kiếp 。hoặc bất mãn bách niên 。hạ chí triêu hiện mộ tịch 。 六處。謂化處染淨等殊。七根。 lục xứ 。vị hóa xứ/xử nhiễm tịnh đẳng thù 。thất căn 。 謂眼等隨感現異。八生處。有剎利等別。 vị nhãn đẳng tùy cảm hiện dị 。bát sanh xứ 。hữu sát lợi đẳng biệt 。 九依語之用隨方言音施設非一故。十觀察者。 cửu y ngữ chi dụng tùy phương ngôn âm thí thiết phi nhất cố 。thập quan sát giả 。 周旋顧盻以應群機。又觀存亡安危。 chu toàn cố hễ dĩ ưng quần ky 。hựu quán tồn vong an nguy 。 可不智照諸境示有多端。下結意云。令諸眾生各稱己分。 khả bất trí chiếu chư cảnh thị hữu đa đoan 。hạ kết/kiết ý vân 。lệnh chư chúng sanh các xưng kỷ phần 。 而自知見得調伏耳。第二諸佛子下。隨門別顯。 nhi tự tri kiến đắc điều phục nhĩ 。đệ nhị chư Phật tử hạ 。tùy môn biệt hiển 。 文分為三。初終此品辨身名差別。 văn phần vi/vì/vị tam 。sơ chung thử phẩm biện thân danh sái biệt 。 答上佛住之問近廣種種身等八句。 đáp thượng Phật trụ/trú chi vấn cận quảng chủng chủng thân đẳng bát cú 。 以色相等皆屬身故。二四諦品。辨言教遍周。 dĩ sắc tướng đẳng giai chúc thân cố 。nhị Tứ đế phẩm 。biện ngôn giáo biến chu 。 答佛所說法問。近廣種種語業。三光明覺品。 đáp Phật sở thuyết pháp vấn 。cận quảng chủng chủng ngữ nghiệp 。tam quang minh giác phẩm 。 明光輪窮照。答上威德法性菩提三問。 minh quang luân cùng chiếu 。đáp thượng uy đức pháp tánh Bồ-đề tam vấn 。 近廣種種觀察。其五句依報。但有現相答。廣在前會故。 cận quảng chủng chủng quán sát 。kỳ ngũ cú y báo 。đãn hữu hiện tướng đáp 。quảng tại tiền hội cố 。 今初廣上名者。然聖人無名為物立稱。 kim sơ quảng thượng danh giả 。nhiên Thánh nhân vô danh vi/vì/vị vật lập xưng 。 若就德以立德無邊涯。 nhược/nhã tựu đức dĩ lập đức vô biên nhai 。 若隨機立名等眾生界。 nhược/nhã tùy ky lập danh đẳng chúng sanh giới 。 雖復多種皆為隨宜生善滅惡見理而立。海印頓現不應生著也。文中分四。 tuy phục đa chủng giai vi/vì/vị tùy nghi sanh thiện diệt ác kiến lý nhi lập 。hải ấn đốn hiện bất ưng sanh trước/trứ dã 。văn trung phần tứ 。 一娑婆之內自有百億。二娑婆隣近。即百億之外。 nhất Ta-bà chi nội tự hữu bách ức 。nhị Ta-bà lân cận 。tức bách ức chi ngoại 。 三類通一切。謂盡十方。四釋差別所由。 tam loại thông nhất thiết 。vị tận thập phương 。tứ thích sái biệt sở do 。 由隨物故。初中分三。初此四洲。 do tùy vật cố 。sơ trung phần tam 。sơ thử tứ châu 。 二四洲之隣十界。三總結娑婆。今初亦三。初標處。 nhị tứ châu chi lân thập giới 。tam tổng kết Ta-bà 。kim sơ diệc tam 。sơ tiêu xứ/xử 。 次列名。後結數。他皆倣此。舉四洲者。 thứ liệt danh 。hậu kết/kiết số 。tha giai phỏng thử 。cử tứ châu giả 。 昔云意取閻浮言總意別。餘三天下佛不出故。 tích vân ý thủ Diêm-phù ngôn tổng ý biệt 。dư tam thiên hạ Phật bất xuất cố 。 然雖不出。除北俱盧餘容有往。下並準之。 nhiên tuy bất xuất 。trừ Bắc câu lô dư dung hữu vãng 。hạ tịnh chuẩn chi 。 一切義成即悉達也。無事不成就故。 nhất thiết nghĩa thành tức Tất đạt dã 。vô sự bất thành tựu cố 。 圓滿月者。惑斷智圓恩蔭清涼故。師子吼者。 viên mãn nguyệt giả 。hoặc đoạn trí viên ân ấm thanh lương cố 。sư tử hống giả 。 名決定說。釋迦牟尼者。釋迦云能。能仁種故。 danh quyết định thuyết 。Thích-Ca Mâu Ni giả 。Thích Ca vân năng 。năng nhân chủng cố 。 牟尼云寂默。契寂理故。第七仙者。 Mâu Ni vân tịch mặc 。khế tịch lý cố 。đệ thất tiên giả 。 七佛之末故。若取賢劫當第四仙。即喻也無欲染故。 thất Phật chi mạt cố 。nhược/nhã thủ hiền kiếp đương đệ tứ tiên 。tức dụ dã vô dục nhiễm cố 。 毘盧遮那。廣如前釋。瞿曇氏者。唯約姓也。 Tỳ Lô Giá Na 。quảng như tiền thích 。Cồ Đàm thị giả 。duy ước tính dã 。 此云地主。以從劫初代代相承。 thử vân địa chủ 。dĩ tùng kiếp sơ đại đại tướng thừa 。 為轉輪王故。然上云釋迦。乃是族望。此即姓望故。 vi/vì/vị Chuyển luân Vương cố 。nhiên thượng vân Thích Ca 。nãi thị tộc vọng 。thử tức tính vọng cố 。 智論第二云。釋迦牟尼姓瞿曇。故佛名經亦然。 Trí luận đệ nhị vân 。Thích-Ca Mâu Ni tính Cồ Đàm 。cố Phật danh Kinh diệc nhiên 。 沙門此云息惡。無惡不息故。復稱大。 Sa Môn thử vân tức ác 。vô ác bất tức cố 。phục xưng Đại 。 最勝者聖中極故。德無加故。導師者。 tối thắng giả Thánh trung cực cố 。đức vô gia cố 。Đạo sư giả 。 引導眾生離險難故。於生死海示眾寶故。 dẫn đạo chúng sanh ly hiểm nạn/nan cố 。ư sanh tử hải thị chúng bảo cố 。 然名含多義。略釋此十恐文繁博。餘但隨難解之。 nhiên danh hàm đa nghĩa 。lược thích thử thập khủng văn phồn bác 。dư đãn tùy nạn/nan giải chi 。 二此四天下東下。此洲之隣十界。即為十段。 nhị thử tứ thiên hạ Đông hạ 。thử châu chi lân thập giới 。tức vi/vì/vị thập đoạn 。 其善護等。皆四洲之通稱也。 kỳ thiện hộ đẳng 。giai tứ châu chi thông xưng dã 。 今初東方斷言論者。證離言故。無能說過故。 kim sơ Đông phương đoạn ngôn luận giả 。chứng ly ngôn cố 。vô năng thuyết quá cố 。 南云帝釋者。為天人主能稱物心故。西云水天者。 Nam vân Đế Thích giả 。vi/vì/vị Thiên Nhân chủ năng xưng vật tâm cố 。Tây vân Thủy Thiên giả 。 水善利萬物天光淨故。北方醫羅跋那者。 thủy thiện lợi vạn vật thiên quang tịnh cố 。Bắc phương y La Bạt na giả 。 具云醫濕弗羅跋那。醫濕弗。自在也。 cụ vân y thấp phất La Bạt na 。y thấp phất 。tự tại dã 。 羅跋那者。聲也。即圓音自在耳。上云盛火者。 La Bạt na giả 。thanh dã 。tức viên âm tự tại nhĩ 。thượng vân thịnh hỏa giả 。 盛火焚薪不擇林木。佛智利物無揀賢愚。 thịnh hỏa phần tân bất trạch lâm mộc 。Phật trí lợi vật vô giản hiền ngu 。 問餘聖教說。大輪圍內平布百億。 vấn dư Thánh giáo thuyết 。đại luân vi nội bình bố bách ức 。 上即諸天下安地獄。如何此說上下皆有四洲。 thượng tức chư thiên hạ an địa ngục 。như hà thử thuyết thượng hạ giai hữu tứ châu 。 答此教所說事隨理融。隨說法處即是當中。 đáp thử giáo sở thuyết sự tùy lý dung 。tùy thuyết Pháp xứ tức thị đương trung 。 縱極上際旁至大輪圍山。亦有十方互為主伴。 túng cực thượng tế bàng chí Đại luân vi sơn 。diệc hữu thập phương hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。 以融為眷屬。本敷非多。十方界融亦準於此。 dĩ dung vi/vì/vị quyến thuộc 。bổn phu phi đa 。thập phương giới dung diệc chuẩn ư thử 。 因此略說娑婆融通。改非改相略有其五。 nhân thử lược thuyết Ta-bà dung thông 。cải phi cải tướng lược hữu kỳ ngũ 。 一約事常定。如小乘說。二隨心見異。 nhất ước sự thường định 。như Tiểu thừa thuyết 。nhị tùy tâm kiến dị 。 若身子梵王。三就佛而言本非淨穢。 nhược/nhã Thân tử Phạm Vương 。tam tựu Phật nhi ngôn bổn phi tịnh uế 。 四隨法迴轉如上主伴互為。五潛入微塵。如前會說。 tứ tùy pháp hồi chuyển như thượng chủ bạn hỗ vi/vì/vị 。ngũ tiềm nhập vi trần 。như tiền hội thuyết 。 若通論餘淨土更有五義。謂諸剎相入義。 nhược/nhã thông luận dư tịnh thổ cánh hữu ngũ nghĩa 。vị chư sát tướng nhập nghĩa 。 相即義。一具一切義。廣陜自在義。帝網重疊義。 tướng tức nghĩa 。nhất cụ nhất thiết nghĩa 。quảng xiểm tự tại nghĩa 。đế võng trọng điệp nghĩa 。 並如前後諸文所說。三諸佛子此娑婆下。 tịnh như tiền hậu chư văn sở thuyết 。tam chư Phật tử thử Ta-bà hạ 。 總結娑婆。二諸佛子此下。彰娑婆隣近十方。 tổng kết Ta-bà 。nhị chư Phật tử thử hạ 。chương Ta-bà lân cận thập phương 。 亦為十段。密訓唯九者。 diệc vi/vì/vị thập đoạn 。mật huấn duy cửu giả 。 勘晉經開曉意下闕一聞慧。南方唯二舊經。則具。 khám tấn Kinh khai hiểu ý hạ khuyết nhất văn tuệ 。Nam phương duy nhị cựu Kinh 。tức cụ 。 乃是新本脫漏。準前後例不應獨此便略。 nãi thị tân bổn thoát lậu 。chuẩn tiền hậu lệ bất ưng độc thử tiện lược 。 西北方名有十一者。獨此有餘不成文體。 Tây Bắc phương danh hữu thập nhất giả 。độc thử hữu dư bất thành văn thể 。 此中專念法。應即是前所脫聞慧。亦是梵本之漏。 thử trung chuyên niệm Pháp 。ưng tức thị tiền sở thoát văn tuệ 。diệc thị phạm bản chi lậu 。 注者誤安貝葉耳。下方云帝釋弓者。 chú giả ngộ an bối diệp nhĩ 。hạ phương vân đế thích cung giả 。 如來念定之弓。以明利箭能射業惑阿修羅故。 Như Lai niệm định chi cung 。dĩ minh lợi tiến năng xạ nghiệp hoặc A-tu-la cố 。 然舊云法命主意。 nhiên cựu vân pháp mạng chủ ý 。 取帝釋以法教命為天主故。今云其弓但一事耳。若作宮室字。 thủ Đế Thích dĩ pháp giáo mạng vi/vì/vị Thiên Chủ cố 。kim vân kỳ cung đãn nhất sự nhĩ 。nhược/nhã tác cung thất tự 。 以處取人大同晉本。第三諸佛子如娑婆下。 dĩ xứ/xử thủ nhân Đại đồng tấn bổn 。đệ tam chư Phật tử như Ta-bà hạ 。 類通一切。準四諦品。 loại thông nhất thiết 。chuẩn Tứ đế phẩm 。 更有舉此例餘十方亦如娑婆。互為主伴。第四如世尊下。 cánh hữu cử thử lệ dư thập phương diệc như Ta-bà 。hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。đệ tứ như Thế Tôn hạ 。 釋差別所由。此有二意。一自既由於差別名言等。 thích sái biệt sở do 。thử hữu nhị ý 。nhất tự ký do ư sái biệt danh ngôn đẳng 。 而得成就。今還倣古以差別熟他。 nhi đắc thành tựu 。kim hoàn phỏng cổ dĩ sái biệt thục tha 。 二昔菩薩時隨機調物。今時出世稱本立名。 nhị tích Bồ Tát thời tùy ky điều vật 。kim thời xuất thế xưng bổn lập danh 。 如昔教眾生令空妄境。 như tích giáo chúng sanh lệnh không vọng cảnh 。 今成正覺為立超境界名。 kim thành chánh giác vi/vì/vị lập siêu cảnh giới danh 。 他皆倣此故而得成熟之言通自他也。 tha giai phỏng thử cố nhi đắc thành thục chi ngôn thông tự tha dã 。   四聖諦品第八   tứ thánh đế phẩm đệ bát 釋此一品。五門分別。初來意者。 thích thử nhất phẩm 。ngũ môn phân biệt 。sơ lai ý giả 。 此品廣前種種語業。即答前佛說法問。 thử phẩm quảng tiền chủng chủng ngữ nghiệp 。tức đáp tiền Phật thuyết Pháp vấn 。 亦遠答前會佛演說海之一問故。既知佛可歸。 diệc viễn đáp tiền hội Phật diễn thuyết hải chi nhất vấn cố 。ký tri Phật khả quy 。 次知法可仰。上名隨物立。今法逐機差故次來也。 thứ tri Pháp khả ngưỡng 。thượng danh tùy vật lập 。kim Pháp trục ky sái cố thứ lai dã 。 二釋名中。言四聖諦者。聖者正也。 nhị thích danh trung 。ngôn tứ thánh đế giả 。Thánh Giả chánh dã 。 無漏正法得在心故。諦有二義。一者諦實。二者審諦。 vô lậu chánh pháp đắc tại tâm cố 。đế hữu nhị nghĩa 。nhất giả đế thật 。nhị giả thẩm đế 。 言諦實者。此約境辨。 ngôn đế thật giả 。thử ước cảnh biện 。 謂如所說相不捨離故。真實故。決定故。謂世出世二種因果。 vị như sở thuyết tướng bất xả ly cố 。chân thật cố 。quyết định cố 。vị thế xuất thế nhị chủng nhân quả 。 必無虛妄不可差失。言審諦者。 tất vô hư vọng bất khả sái thất 。ngôn thẩm đế giả 。 此就智明。聖智觀彼審不虛故。凡夫雖有苦集。 thử tựu trí minh 。Thánh trí quán bỉ thẩm bất hư cố 。phàm phu tuy hữu khổ tập 。 而不審實不得稱諦。無倒聖智審知境故。 nhi bất thẩm thật bất đắc xưng đế 。vô đảo Thánh trí thẩm tri cảnh cố 。 故名聖諦。故瑜伽九十五云。 cố danh thánh đế 。cố du già cửu thập ngũ vân 。 由二緣故名諦。一法性故。二勝解故。 do nhị duyên cố danh đế 。nhất pháp tánh cố 。nhị thắng giải cố 。 愚夫有初無後聖具二故。偏說聖諦。四謂苦集滅道。 ngu phu hữu sơ vô hậu Thánh cụ nhị cố 。Thiên thuyết thánh đế 。tứ vị khổ tập diệt đạo 。 總云四聖諦。帶數釋也。性相云何。逼迫名苦。 tổng vân tứ thánh đế 。đái số thích dã 。tánh tướng vân hà 。bức bách danh khổ 。 即有漏色心增長名集。即業煩惱。寂靜名滅。 tức hữu lậu sắc tâm tăng trưởng danh tập 。tức nghiệp phiền não 。tịch tĩnh danh diệt 。 謂即涅槃。出離名道。謂止觀等。 vị tức Niết-Bàn 。xuất ly danh đạo 。vị chỉ quán đẳng 。 此約相說通大小乘。智論云。小乘三是有相滅是無相。 thử ước tướng thuyết thông Đại Tiểu thừa 。Trí luận vân 。Tiểu thừa tam thị hữu tướng diệt thị vô tướng 。 大乘四諦皆是無相。涅槃云。 Đại-Thừa Tứ đế giai thị vô tướng 。Niết-Bàn vân 。 解苦無苦名苦聖諦。謂達四緣生故。空則超筌悟旨成大。 giải khổ vô khổ danh khổ thánh đế 。vị đạt tứ duyên sanh cố 。không tức siêu thuyên ngộ chỉ thành Đại 。 又涅槃云。凡夫有苦而無諦。 hựu Niết-Bàn vân 。phàm phu hữu khổ nhi vô đế 。 二乘有苦有苦諦。而無真實。菩薩無苦有諦。而有真實。 nhị thừa hữu khổ hữu khổ đế 。nhi vô chân thật 。Bồ Tát vô khổ hữu đế 。nhi hữu chân thật 。 謂若苦即諦。三塗之苦豈即諦也。 vị nhược/nhã khổ tức đế 。tam đồ chi khổ khởi tức đế dã 。 二乘雖審知之。而不達法空不見真實。 nhị thừa tuy thẩm tri chi 。nhi bất đạt pháp không bất kiến chân thật 。 又二乘雖知苦相。不知無量相。故大經云。 hựu nhị thừa tuy tri khổ tướng 。bất tri Vô-Lượng-Tướng 。cố Đại Nhật kinh vân 。 苦有無量相。非諸聲聞緣覺所知。瑜伽說苦。 khổ hữu Vô-Lượng-Tướng 。phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri 。du già thuyết khổ 。 有一百一十。然此經中。雖彰名異即表義殊。 hữu nhất bách nhất thập 。nhiên thử Kinh trung 。tuy chương danh dị tức biểu nghĩa thù 。 以名必召實故。是無量四諦義也。 dĩ danh tất triệu thật cố 。thị vô lượng Tứ đế nghĩa dã 。 約一界一諦即有十千。娑婆四諦有四百億十千名義。 ước nhất giới nhất đế tức hữu thập thiên 。Ta-bà Tứ đế hữu tứ bách ức thập thiên danh nghĩa 。 而文義包博言含性相。又究此四。 nhi văn nghĩa bao bác ngôn hàm tánh tướng 。hựu cứu thử tứ 。 非唯但空便為真實。今了陰入皆如無苦可捨。 phi duy đãn không tiện vi/vì/vị chân thật 。kim liễu uẩn nhập giai như vô khổ khả xả 。 無明塵勞即是菩提。無集可斷。 vô minh trần lao tức thị Bồ-đề 。vô tập khả đoạn 。 生死即涅槃無滅可證。邊邪皆中正。無道可修。 sanh tử tức Niết-Bàn vô diệt khả chứng 。biên tà giai trung chánh 。vô đạo khả tu 。 無苦無集即無世間。無滅無道即無出世間。 vô khổ vô tập tức vô thế gian 。vô diệt vô đạo tức vô xuất thế gian 。 不取不捨同一實諦。故斯一品。有作無作有量無量。 bất thủ bất xả đồng nhất thật đế 。cố tư nhất phẩm 。hữu tác vô tác hữu lượng vô lượng 。 皆在其中。準下第五地中。復以十重觀察。 giai tại kỳ trung 。chuẩn hạ đệ ngũ địa trung 。phục dĩ thập trọng quan sát 。 至下當明。三宗趣者。 chí hạ đương minh 。tam tông thú giả 。 以無邊諦海隨根隨義。立名不同。遍空世界以此為宗。 dĩ vô biên đế hải tùy căn tùy nghĩa 。lập danh bất đồng 。biến không thế giới dĩ thử vi/vì/vị tông 。 務在益物調生為趣。 vụ tại ích vật điều sanh vi/vì/vị thú 。 又上二皆宗發生淨信為趣。四解妨難。問既彰佛語業答說法問。 hựu thượng nhị giai tông phát sanh tịnh tín vi/vì/vị thú 。tứ giải phương nạn/nan 。vấn ký chương Phật ngữ nghiệp đáp thuyết Pháp vấn 。 佛所說法多門。何以唯陳四諦。 Phật sở thuyết pháp đa môn 。hà dĩ duy trần Tứ đế 。 答以名雖在小義通大小事理具足。 đáp dĩ danh tuy tại tiểu nghĩa thông đại tiểu sự lý cụ túc 。 謂苦集二諦是世間因果。所知所斷無改易故。 vị khổ tập nhị đế thị thế gian nhân quả 。sở tri sở đoạn vô cải dịch cố 。 滅道二諦出世間因果。所證所修事決定故。 diệt đạo nhị đế xuất thế gian nhân quả 。sở chứng sở tu sự quyết định cố 。 知斷證修能運眾生。到彼岸故。世界有異此獨無改。 tri đoạn chứng tu năng vận chúng sanh 。đáo bỉ ngạn cố 。thế giới hữu dị thử độc vô cải 。 況無量無作何義不收。 huống vô lượng vô tác hà nghĩa bất thu 。 是故約此以顯差別。又為破計引機故。 thị cố ước thử dĩ hiển sái biệt 。hựu vi/vì/vị phá kế dẫn ky cố 。 謂演彼聲聞四諦局法。令亡所執。引入一乘無邊諦海故。 vị diễn bỉ Thanh văn Tứ đế cục Pháp 。lệnh vong sở chấp 。dẫn nhập nhất thừa vô biên đế hải cố 。 約此辨。何以四諦皆帶苦言。謂苦滅聖諦等。 ước thử biện 。hà dĩ Tứ đế giai đái khổ ngôn 。vị khổ diệt thánh đế đẳng 。 然謂生苦之集故。云苦集。 nhiên vị sanh khổ chi tập cố 。vân khổ tập 。 盡苦之滅名為苦滅。至苦滅之道名苦滅道。 tận khổ chi diệt danh vi khổ diệt 。chí khổ diệt chi đạo danh khổ diệt đạo 。 不得單言苦道。以道非生苦不同集故。 bất đắc đan ngôn khổ đạo 。dĩ đạo phi sanh khổ bất đồng tập cố 。 又非滅苦不同滅故。能證苦滅故云苦滅道。 hựu phi diệt khổ bất đồng diệt cố 。năng chứng khổ diệt cố vân khổ diệt đạo 。 五正釋文。一品分二。先標告。二諸佛子下正釋。 ngũ chánh thích văn 。nhất phẩm phần nhị 。tiên tiêu cáo 。nhị chư Phật tử hạ chánh thích 。 於中分四。初娑婆諦名。二隣次十界。 ư trung phần tứ 。sơ Ta-bà đế danh 。nhị lân thứ thập giới 。 三類通一切。四主伴無窮。 tam loại thông nhất thiết 。tứ chủ bạn vô cùng 。 然此望前品略於單說四洲就初二中。一一方內文各有二。 nhiên thử vọng tiền phẩm lược ư đan thuyết tứ châu tựu sơ nhị trung 。nhất nhất phương nội văn các hữu nhị 。 一別列諦名。二結數辨意。 nhất biệt liệt đế danh 。nhị kết/kiết số biện ý 。 然其立名或有因從果稱果籍因名。約事約理或總或別。 nhiên kỳ lập danh hoặc hữu nhân tùng quả xưng quả tịch nhân danh 。ước sự ước lý hoặc tổng hoặc biệt 。 如文當知。初娑婆中列內四諦。即為四別。 như văn đương tri 。sơ Ta-bà trung liệt nội Tứ đế 。tức vi/vì/vị tứ biệt 。 一苦云罪者摧也。謂摧壞色心故。二逼迫者。 nhất khổ vân tội giả tồi dã 。vị tồi hoại sắc tâm cố 。nhị bức bách giả 。 不可意境逼迫身心也。此二總顯。三變異者。 bất khả ý cảnh bức bách thân tâm dã 。thử nhị tổng hiển 。tam biến dị giả 。 壞苦也。攀緣者。追求苦也。聚者。 hoại khổ dã 。phàn duyên giả 。truy cầu khổ dã 。tụ giả 。 五盛陰苦也。刺者。從喻立名。如刺未拔。依根者。 ngũ thịnh uẩn khổ dã 。thứ giả 。tùng dụ lập danh 。như thứ vị bạt 。y căn giả 。 由苦能生一切惡也。虛誑者。 do khổ năng sanh nhất thiết ác dã 。hư cuống giả 。 於下苦中能生樂想也。癰瘡處者。此喻二苦。 ư hạ khổ trung năng sanh lạc/nhạc tưởng dã 。ung sang xứ/xử giả 。thử dụ nhị khổ 。 有癰瘡處性自是苦。此如五陰苦。若加手等。 hữu ung sang xứ/xử tánh tự thị khổ 。thử như ngũ uẩn khổ 。nhược/nhã gia thủ đẳng 。 觸苦上加苦是苦苦也。愚夫行者。行苦也。 xúc khổ thượng gia khổ thị khổ khổ dã 。ngu phu hành giả 。hạnh/hành/hàng khổ dã 。 愚人所行故。如以睫毛置掌不覺。 ngu nhân sở hạnh cố 。như dĩ tiệp mao trí chưởng bất giác 。 若置眼內為苦不安。愚夫不覺行苦如掌內之毛。 nhược/nhã trí nhãn nội vi/vì/vị khổ bất an 。ngu phu bất giác hạnh/hành/hàng khổ như chưởng nội chi mao 。 而復以苦反欲捨苦。皆愚夫行也。 nhi phục dĩ khổ phản dục xả khổ 。giai ngu phu hạnh/hành/hàng dã 。 二集中初二通顯。謂有業惑者。繫縛三界滅壞善根。 nhị tập trung sơ nhị thông hiển 。vị hữu nghiệp hoặc giả 。hệ phược tam giới diệt hoại thiện căn 。 次二別顯煩惱。餘多通業惑。三苦滅中。無諍者。 thứ nhị biệt hiển phiền não 。dư đa thông nghiệp hoặc 。tam khổ diệt trung 。vô tránh giả 。 煩惱為諍故。體真實者。非唯惑滅而已。 phiền não vi/vì/vị tránh cố 。thể chân thật giả 。phi duy hoặc diệt nhi dĩ 。 實乃法身常住為滅諦之義故。次云住自性也。 thật nãi Pháp thân thường trụ vi/vì/vị diệt đế chi nghĩa cố 。thứ vân trụ/trú tự tánh dã 。 謂本來滅故。四苦滅道諦云十藏者。 vị bản lai diệt cố 。tứ khổ diệt đạo đế vân thập tạng giả 。 謂信聞等如十藏品說。二結云四百億十千者。 vị tín văn đẳng như thập tạng phẩm thuyết 。nhị kết/kiết vân tứ bách ức thập thiên giả 。 准望前名號。一四洲有十千。 chuẩn vọng tiền danh hiệu 。nhất tứ châu hữu thập thiên 。 今一四天下一諦。亦有十千。四諦歷於百億。 kim nhất tứ thiên hạ nhất đế 。diệc hữu thập thiên 。Tứ đế lịch ư bách ức 。 故有四百億箇十千。隨眾生心下。顯差別之意也。 cố hữu tứ bách ức cá thập thiên 。tùy chúng sanh tâm hạ 。hiển sái biệt chi ý dã 。 第二辨十方諦名。一密訓即東方界也。 đệ nhị biện thập phương đế danh 。nhất mật huấn tức Đông phương giới dã 。 苦名分析悉無力者。推之於緣無實物也。 khổ danh phân tích tất vô lực giả 。thôi chi ư duyên vô thật vật dã 。 形狀物者。有形皆苦也。集中病源者。謂有攀緣故。 hình trạng vật giả 。hữu hình giai khổ dã 。tập trung bệnh nguyên giả 。vị hữu phàn duyên cố 。 滅云一分者。惑由妄起故。 diệt vân nhất phân giả 。hoặc do vọng khởi cố 。 分數塵沙理不可分故稱一分。道言上行者。所之在滅。 phần số trần sa lý bất khả phần cố xưng nhất phân 。đạo ngôn thượng hành giả 。sở chi tại diệt 。 言觀方者。謂觀四諦也。 ngôn quán phương giả 。vị quán Tứ đế dã 。 更有四方如十定品。二最勝世界者。即是南方前名豐溢。 cánh hữu tứ phương như thập định phẩm 。nhị tối thắng thế giới giả 。tức thị Nam phương tiền danh phong dật 。 豐溢是正翻最勝。乃義譯耳。 phong dật thị chánh phiên tối thắng 。nãi nghĩa dịch nhĩ 。 苦名有勢力者。生老病死猶四山臨。 khổ danh hữu thế lực giả 。sanh lão bệnh tử do tứ sơn lâm 。 人世雖賢豪力無與競。集名非己物者。己本性淨妄惑何預。 nhân thế tuy hiền hào lực vô dữ cạnh 。tập danh phi kỷ vật giả 。kỷ bổn tánh tịnh vọng hoặc hà dự 。 滅名義中義者。事善有義滅理尤勝。 diệt danh nghĩa trung nghĩa giả 。sự thiện hữu nghĩa diệt lý vưu thắng 。 義中義也。道名燒然。以智慧火燒煩惱故。 nghĩa trung nghĩa dã 。đạo danh thiêu nhiên 。dĩ trí tuệ hỏa thiêu phiền não cố 。 三西方離垢世界苦名有無數者。三際無涯故。 tam Tây phương ly cấu thế giới khổ danh hữu vô số giả 。tam tế vô nhai cố 。 集名增長者。從惑生惑業故。 tập danh tăng Trưởng-giả 。tùng hoặc sanh hoặc nghiệp cố 。 滅名稱會者。以事之滅稱會理滅故。破印者。 diệt danh xưng hội giả 。dĩ sự chi diệt xưng hội lý diệt cố 。phá ấn giả 。 世之陰苦若蠟印印泥印壞文成。 thế chi uẩn khổ nhược/nhã lạp ấn ấn nê ấn hoại văn thành 。 此陰纔滅彼陰續生。今云破印永不生也。道名諸有邊者。 thử uẩn tài diệt bỉ uẩn tục sanh 。kim vân phá ấn vĩnh bất sanh dã 。đạo danh chư hữu biên giả 。 照實即生死可盡也。故中論云。 chiếu thật tức sanh tử khả tận dã 。cố trung luận vân 。 真法及說者聽者難得故。是故則生死非有邊無邊。 chân Pháp cập thuyết giả thính giả nan đắc cố 。thị cố tức sanh tử phi hữu biên vô biên 。 謂三事難得故非有邊。難得者。容有得義。 vị tam sự nan đắc cố phi hữu biên 。nan đắc giả 。dung hữu đắc nghĩa 。 得則生死有邊。受寄全者。業寄於集暫受還亡。 đắc tức sanh tử hữu biên 。thọ/thụ kí toàn giả 。nghiệp kí ư tập tạm thọ/thụ hoàn vong 。 業寄於道永不可失。四北方豐溢世界者。 nghiệp kí ư đạo vĩnh bất khả thất 。tứ Bắc phương phong dật thế giới giả 。 豐溢自南方界名。前品此方名為豐樂。 phong dật tự Nam phương giới danh 。tiền phẩm thử phương danh vi phong lạc/nhạc 。 梵云微部地(田夷切)豐樂得旨。譯者不審二名相參耳。 phạm vân vi bộ địa (điền di thiết )phong lạc/nhạc đắc chỉ 。dịch giả bất thẩm nhị danh tướng tham nhĩ 。 苦名有海分者。二十五有各一分也。 khổ danh hữu hải phần giả 。nhị thập ngũ hữu các nhất phân dã 。 數所成者。數體即集集所成故。集名分數者。 số sở thành giả 。số thể tức tập tập sở thành cố 。tập danh phần số giả 。 無一理以貫之則惑業萬差矣。攫噬者。攫搏也。 vô nhất lý dĩ quán chi tức hoặc nghiệp vạn sái hĩ 。quặc phệ giả 。quặc bác dã 。 噬嚙也。集之損害猶惡禽獸也。 phệ 嚙dã 。tập chi tổn hại do ác cầm thú dã 。 滅名無所修者。修已極故。道名無量壽者。謂證滅永常。 diệt danh vô sở tu giả 。tu dĩ cực cố 。đạo danh Vô-Lượng-Thọ giả 。vị chứng diệt vĩnh thường 。 今因標果稱。五東北方攝取世界。 kim nhân tiêu quả xưng 。ngũ Đông Bắc phương nhiếp thủ thế giới 。 苦名地獄性者。未入忍來常有墮性。根本空者。 khổ danh địa ngục tánh giả 。vị nhập nhẫn lai thường hữu đọa tánh 。căn bản không giả 。 約性以說。同淨名五受陰洞達空故。 ước tánh dĩ thuyết 。đồng tịnh danh ngũ thọ uẩn đỗng đạt không cố 。 集中由妄惑故。愛見羅剎橫相執取。妄體本空故。 tập trung do vọng hoặc cố 。ái kiến La-sát hoạnh tướng chấp thủ 。vọng thể bổn không cố 。 無可取故。中論云虛誑妄取者是中何所取。 vô khả thủ cố 。trung luận vân hư cuống vọng thủ giả thị trung hà sở thủ 。 佛說如是法欲以示空義。滅道俱名離言者。 Phật thuyết như thị pháp dục dĩ thị không nghĩa 。diệt đạo câu danh ly ngôn giả 。 滅性離言。道令言離故。 diệt tánh ly ngôn 。đạo lệnh ngôn ly cố 。 六東南繞益世界苦名如賊者。五盛陰苦劫害我故。 lục Đông Nam nhiễu ích thế giới khổ danh như tặc giả 。ngũ thịnh uẩn khổ kiếp hại ngã cố 。 集名無力者。於出生死無有力能。 tập danh vô lực giả 。ư xuất sanh tử vô hữu lực năng 。 善法治之不復相拒故。滅名捨因者。 thiện Pháp trì chi bất phục tướng cự cố 。diệt danh xả nhân giả 。 無為無因而體是果菩提之道望此亦因獨寂滅涅槃得稱果 vô vi/vì/vị vô nhân nhi thể thị quả Bồ-đề chi đạo vọng thử diệc nhân độc tịch diệt Niết-Bàn đắc xưng quả 果。故曰捨因。道名一切印無不審決故。 quả 。cố viết xả nhân 。đạo danh nhất thiết ấn vô bất thẩm quyết cố 。 印義後說。七西南鮮少世界苦名邪行者。 ấn nghĩa hậu thuyết 。thất Tây Nam tiên thiểu thế giới khổ danh tà hành giả 。 體非正道是行性故。 thể phi chánh đạo thị hạnh/hành/hàng tánh cố 。 集名廣地生大苦樹故。宅主即無明也。滅名絕行處者。 tập danh quảng địa sanh đại khổ thụ/thọ cố 。trạch chủ tức vô minh dã 。diệt danh tuyệt hành xử giả 。 心路絕故。道名廣大路者。 tâm lộ tuyệt cố 。đạo danh quảng đại lộ giả 。 先聖後賢游之而不厭故。八西北歡喜界中苦諦闕一者。 tiên Thánh hậu hiền du chi nhi bất yếm cố 。bát Tây Bắc hoan hỉ giới trung khổ đế khuyết nhất giả 。 晉譯少出生唐譯少失利。集名無底者。煩惱深故。 tấn dịch thiểu xuất sanh đường dịch thiểu thất lợi 。tập danh vô để giả 。phiền não thâm cố 。 非習道學浮沈而不已。滅名破依止。 phi tập đạo học phù trầm nhi bất dĩ 。diệt danh phá y chỉ 。 身與煩惱互為依止。 thân dữ phiền não hỗ vi/vì/vị y chỉ 。 展轉無窮唯證滅理方能永破。道名廣大性者無不在故。 triển chuyển vô cùng duy chứng diệt lý phương năng vĩnh phá 。đạo danh quảng đại tánh giả vô bất tại cố 。 九下方關鑰世界。苦名我所成者。我見有故。 cửu hạ phương quan thược thế giới 。khổ danh ngã sở thành giả 。ngã kiến hữu cố 。 集名我心即我見愛。滅名覺分者。所覺處故。 tập danh ngã tâm tức ngã kiến ái 。diệt danh giác phần giả 。sở giác xứ/xử cố 。 道名入義者。能入滅諦第一義故。 đạo danh nhập nghĩa giả 。năng nhập diệt đế đệ nhất nghĩa cố 。 十上方振音世界苦名匿疵。身為惑病所藏處故。 thập thượng phương chấn âm thế giới khổ danh nặc Tỳ 。thân vi/vì/vị hoặc bệnh sở tạng xứ/xử cố 。 傲慢者。慢以生苦為業。果取因名。染著性者。 ngạo mạn giả 。mạn dĩ sanh khổ vi/vì/vị nghiệp 。quả thủ nhân danh 。nhiễm trước tánh giả 。 性令染故。如樂受壞苦誰謂苦耶。駃流者。 tánh lệnh nhiễm cố 。như lạc thọ hoại khổ thùy vị khổ da 。駃lưu giả 。 剎那性故即行苦也。不可樂者。苦苦也。覆藏者。 sát-na tánh cố tức hạnh/hành/hàng khổ dã 。bất khả lạc/nhạc giả 。khổ khổ dã 。phước tạng giả 。 藏苦因故。樂藏壞苦故。 tạng khổ nhân cố 。lạc/nhạc tạng hoại khổ cố 。 不苦不樂藏行苦故。速滅者。流轉苦也。難調者。 bất khổ bất lạc/nhạc tạng hạnh/hành/hàng khổ cố 。tốc diệt giả 。lưu chuyển khổ dã 。nạn/nan điều giả 。 誰不欲捨莫之能出。不憚疲苦方能調之。 thùy bất dục xả mạc chi năng xuất 。bất đạn bì khổ phương năng điều chi 。 集名至後邊者。不斷無窮故。門者入苦趣故。 tập danh chí hậu biên giả 。bất đoạn vô cùng cố 。môn giả nhập khổ thú cố 。 滅名不可取取則不滅也。小之則無內不容一物也。 diệt danh bất khả thủ thủ tắc bất diệt dã 。tiểu chi tức vô nội bất dung nhất vật dã 。 大之則無外法界性也。道名難敵對者。 Đại chi tức vô ngoại pháp giới tánh dã 。đạo danh nạn/nan địch đối giả 。 有惑必破不為惑破故。猶明能滅闇。 hữu hoặc tất phá bất vi/vì/vị hoặc phá cố 。do minh năng diệt ám 。 故無闇而不滅。闇不滅明何能相敵。 cố vô ám nhi bất diệt 。ám bất diệt minh hà năng tướng địch 。 第三諸佛子下。類通一切。初舉娑婆以類東方。 đệ tam chư Phật tử hạ 。loại thông nhất thiết 。sơ cử Ta-bà dĩ loại Đông phương 。 後舉東方以類餘九。第四如娑婆下。 hậu cử Đông phương dĩ loại dư cửu 。đệ tứ như Ta-bà hạ 。 顯主伴無盡。文中初舉此例彼。謂娑婆為主。 hiển chủ bạn vô tận 。văn trung sơ cử thử lệ bỉ 。vị Ta-bà vi/vì/vị chủ 。 有密訓等盡空世界皆為伴。 hữu mật huấn đẳng tận không thế giới giai vi/vì/vị bạn 。 後彼一切下以彼類此。則知密訓等盡空世界為主。攝伴亦爾。 hậu bỉ nhất thiết hạ dĩ bỉ loại thử 。tức tri mật huấn đẳng tận không thế giới vi/vì/vị chủ 。nhiếp bạn diệc nhĩ 。 則無盡無盡耳。此猶約娑婆同類世界而說。 tức vô tận vô tận nhĩ 。thử do ước Ta-bà đồng loại thế giới nhi thuyết 。 以結數中同百億故。餘樹形等異類世界。 dĩ kết/kiết số trung đồng bách ức cố 。dư thụ/thọ hình đẳng dị loại thế giới 。 彼一一類皆遍空法界。 bỉ nhất nhất loại giai biến không Pháp giới 。 是則重重無盡無盡。非此所說也。如是皆為調伏眾生。 thị tắc trọng trọng vô tận vô tận 。phi thử sở thuyết dã 。như thị giai vi/vì/vị điều phục chúng sanh 。   光明覺品第九(入第十三經)   quang minh giác phẩm đệ cửu (nhập đệ thập tam Kinh ) 解此一品略以五門。初來意中自有其十。 giải thử nhất phẩm lược dĩ ngũ môn 。sơ lai ý trung tự hữu kỳ thập 。 一為答前所依果問故。 nhất vi/vì/vị đáp tiền sở y quả vấn cố 。 然古德對前二品已答二問。此品正答三問。 nhiên cổ đức đối tiền nhị phẩm dĩ đáp nhị vấn 。thử phẩm chánh đáp tam vấn 。 謂長行放光答佛威德。見成正覺答成菩提。 vị trường hàng phóng quang đáp Phật uy đức 。kiến thành chánh giác đáp thành Bồ-đề 。 文殊說偈正答佛法性問。今更一解。謂長行但現相答。 Văn Thù thuyết kệ chánh đáp Phật Pháp tánh vấn 。kim cánh nhất giải 。vị trường hàng đãn hiện tướng đáp 。 已如前說。偈中具答三問謂初五答菩提。 dĩ như tiền thuyết 。kệ trung cụ đáp tam vấn vị sơ ngũ đáp Bồ-đề 。 次一答威德。後四答法性。 thứ nhất đáp uy đức 。hậu tứ đáp pháp tánh 。 二為廣名號品總標多端故。正廣種種觀察是意業故。 nhị vi/vì/vị quảng danh hiệu phẩm tổng tiêu đa đoan cố 。chánh quảng chủng chủng quán sát thị ý nghiệp cố 。 三者即說十信之體性故。如下三會將說正位。 tam giả tức thuyết thập tín chi thể tánh cố 。như hạ tam hội tướng thuyết chánh vị 。 皆有偈讚此其類也。四顯實遍故。 giai hữu kệ tán thử kỳ loại dã 。tứ hiển thật biến cố 。 但所說有二。一佛二法。佛有二。一身二名。 đãn sở thuyết hữu nhị 。nhất Phật nhị Pháp 。Phật hữu nhị 。nhất thân nhị danh 。 法亦有二。一權二實。前但佛名遍此顯身遍。 Pháp diệc hữu nhị 。nhất quyền nhị thật 。tiền đãn Phật danh biến thử hiển thân biến 。 四諦即實之權遍。此品顯即權之實遍故。 Tứ đế tức thật chi quyền biến 。thử phẩm hiển tức quyền chi thật biến cố 。 五現驗故。上二云遍眾未目覩。今光示遍相故。 ngũ hiện nghiệm cố 。thượng nhị vân biến chúng vị mục đổ 。kim quang thị biến tướng cố 。 六顯總遍故。前但名諦別遍。 lục hiển tổng biến cố 。tiền đãn danh đế biệt biến 。 今此一會即遍法界。 kim thử nhất hội tức biến Pháp giới 。 一一皆悉同時同處同眾同說同遍故。七顯圓遍故。謂前顯差別。 nhất nhất giai tất đồng thời đồng xứ/xử đồng chúng đồng thuyết đồng biến cố 。thất hiển viên biến cố 。vị tiền hiển sái biệt 。 一切方能遍一切。今顯無差別。一切即圓融遍一切故。 nhất thiết phương năng biến nhất thiết 。kim hiển vô sái biệt 。nhất thiết tức viên dung biến nhất thiết cố 。 八與下經為其則故。謂下結經通云。 bát dữ hạ Kinh vi/vì/vị kỳ tức cố 。vị hạ kết Kinh thông vân 。 遍一切者。皆如此辨以如來一乘圓教。 biến nhất thiết giả 。giai như thử biện dĩ Như Lai nhất thừa viên giáo 。 於須彌山等一類世界。施化分齊皆若此故。 ư Tu-di sơn đẳng nhất loại thế giới 。thí hóa phần tề giai nhược/nhã thử cố 。 九示前神通相故。上云現通。如何現耶。 cửu thị tiền thần thông tướng cố 。thượng vân hiện thông 。như hà hiện da 。 一會不動遍法界故。十為顯理事俱無障礙。 nhất hội bất động biến Pháp giới cố 。thập vi/vì/vị hiển lý sự câu vô chướng ngại 。 令捨執從法故。此意雖通在文遍顯。 lệnh xả chấp tùng Pháp cố 。thử ý tuy thông tại văn biến hiển 。 有上諸義故此品來也。第二釋者名。一開二合。初開者。 hữu thượng chư nghĩa cố thử phẩm lai dã 。đệ nhị thích giả danh 。nhất khai nhị hợp 。sơ khai giả 。 光明體也。覺者。用也。此二各二。 quang minh thể dã 。giác giả 。dụng dã 。thử nhị các nhị 。 謂光有身智二光。覺有覺知覺悟。又光有能照所照。 vị quang hữu thân trí nhị quang 。giác hữu giác tri giác ngộ 。hựu quang hữu năng chiếu sở chiếu 。 覺有能覺所覺。如來放身光照事法界。 giác hữu năng giác sở giác 。Như Lai phóng thân quang chiếu sự pháp giới 。 令菩薩覺知見事無礙。 lệnh Bồ Tát giác tri kiến sự vô ngại 。 文殊演智光雙照事理。令眾覺悟法之性相。二合者。 Văn Thù diễn trí quang song chiếu sự lý 。lệnh chúng giác ngộ Pháp chi tánh tướng 。nhị hợp giả 。 良以事理俱融唯一無礙境。故得一事即遍無邊。 lương dĩ sự lý câu dung duy nhất vô ngại cảnh 。cố đắc nhất sự tức biến vô biên 。 而不壞本相。身智無二。唯一無礙光故。 nhi bất hoại bổn tướng 。thân trí vô nhị 。duy nhất vô ngại quang cố 。 涅槃經瑠璃光菩薩處云。光明者。名為智慧。 Niết Bàn Kinh lưu ly quang Bồ Tát xứ/xử vân 。quang minh giả 。danh vi trí tuệ 。 知悟不殊。唯一平等覺悟之心。知無事非理故。 tri ngộ bất thù 。duy nhất bình đẳng giác ngộ chi tâm 。tri vô sự phi lý cố 。 又此二光不異覺境。此三圓融唯無礙之法界。 hựu thử nhị quang bất dị giác cảnh 。thử tam viên dung duy vô ngại chi Pháp giới 。 雖平等絕相不壞光明之覺。 tuy bình đẳng tuyệt tướng bất hoại quang minh chi giác 。 品中辨此故以為名。若從開釋。 phẩm trung biện thử cố dĩ vi/vì/vị danh 。nhược/nhã tùng khai thích 。 光明之覺光明有覺之用。通依主有財。若從合說。 quang minh chi giác quang minh hữu giác chi dụng 。thông y chủ hữu tài 。nhược/nhã tùng hợp thuyết 。 光明即覺可持業也。第三宗趣者。 quang minh tức giác khả trì nghiệp dã 。đệ tam tông thú giả 。 以身智二光無礙覺悟為宗。令物生信為趣。 dĩ thân trí nhị quang vô ngại giác ngộ vi/vì/vị tông 。lệnh vật sanh tín vi/vì/vị thú 。 又釋名並是品宗來意盡為意趣。第四解疑妨。 hựu thích danh tịnh thị phẩm tông lai ý tận vi/vì/vị ý thú 。đệ tứ giải nghi phương 。 問此足輪光何時放耶。若說名諦意如何。 vấn thử túc luân quang hà thời phóng da 。nhược/nhã thuyết danh đế ý như hà 。 佛剎菩薩眾數並同名號。如前已放前何不說。 Phật sát Bồ Tát chúng số tịnh đồng danh hiệu 。như tiền dĩ phóng tiền hà bất thuyết 。 答是前名號品放。 đáp thị tiền danh hiệu phẩm phóng 。 但前二品明文殊此會說法不俟光照。今辨百億剎中。乃至遍法界說故。 đãn tiền nhị phẩm minh Văn Thù thử hội thuyết Pháp bất sĩ quang chiếu 。kim biện bách ức sát trung 。nãi chí biến Pháp giới thuyết cố 。 須光以顯示其所來。菩薩即前菩薩。故並全同。 tu quang dĩ hiển thị kỳ sở lai 。Bồ Tát tức tiền Bồ Tát 。cố tịnh toàn đồng 。 次有妨云。光照百億百億何不照此釋云。 thứ hữu phương vân 。quang chiếu bách ức bách ức hà bất chiếu thử thích vân 。 此為主故。若彼為主則說彼照。又疑云。 thử vi/vì/vị chủ cố 。nhược/nhã bỉ vi/vì/vị chủ tức thuyết bỉ chiếu 。hựu nghi vân 。 下光既窮法界。金色更在何許。 hạ quang ký cùng Pháp giới 。kim sắc cánh tại hà hứa 。 當剎當剎有本會處。皆去十剎主伴遍故。第五釋文。 đương sát đương sát hữu bổn hội xứ/xử 。giai khứ thập sát chủ bạn biến cố 。đệ ngũ thích văn 。 大分為二。初如來放光。二照此下。 Đại phần vi/vì/vị nhị 。sơ Như Lai phóng quang 。nhị chiếu thử hạ 。 光至分齊今初。足下放者。表信四義。 quang chí phần tề kim sơ 。túc hạ phóng giả 。biểu tín tứ nghĩa 。 一自下而上信最初故。二最卑微故。三為行本故。 nhất tự hạ nhi thượng tín tối sơ cố 。nhị tối ti vi cố 。tam vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn cố 。 智度論第九云。足下放光者。身得住處皆由於足。 Trí độ luận đệ cửu vân 。túc hạ phóng quang giả 。thân đắc trụ xứ giai do ư túc 。 四顯信該果海已滿足故。輪義亦然。 tứ hiển tín cai quả hải dĩ mãn túc cố 。luân nghĩa diệc nhiên 。 圓無缺故。言百億光者。 viên vô khuyết cố 。ngôn bách ức quang giả 。 以遍法界所照之剎皆百億故。第二光至分齊者。 dĩ biến Pháp giới sở chiếu chi sát giai bách ức cố 。đệ nhị quang chí phần tề giả 。 此中光照大數約其現文。且有二十六節。前九別名。 thử trung quang chiếu Đại số ước kỳ hiện văn 。thả hữu nhị thập lục tiết 。tiền cửu biệt danh 。 後十七同辨。即為十段。 hậu thập thất đồng biện 。tức vi/vì/vị thập đoạn 。 若據實義應有等法界無盡之節。節節有偈。中上本經必應廣說。 nhược/nhã cứ thật nghĩa ưng hữu đẳng Pháp giới vô tận chi tiết 。tiết tiết hữu kệ 。trung thượng bổn Kinh tất ưng quảng thuyết 。 然非多度放光。亦非一度放光。 nhiên phi đa độ phóng quang 。diệc phi nhất độ phóng quang 。 次第照於多節。唯一放光。同時頓照盡空世界。 thứ đệ chiếu ư đa tiết 。duy nhất phóng quang 。đồng thời đốn chiếu tận không thế giới 。 但為言不並彰說有前後。隨機心現節節各見。 đãn vi/vì/vị ngôn bất tịnh chương thuyết hữu tiền hậu 。tùy ky tâm hiện tiết tiết các kiến 。 則如來光明節節而照。金色文殊節節而至。 tức Như Lai quang minh tiết tiết nhi chiếu 。kim sắc Văn Thù tiết tiết nhi chí 。 乃至法界各見亦爾。在佛文殊節節皆遍。 nãi chí Pháp giới các kiến diệc nhĩ 。tại Phật Văn Thù tiết tiết giai biến 。 如月普照百川各見。若法界機頓見。 như nguyệt phổ chiếu bách xuyên các kiến 。nhược/nhã Pháp giới ky đốn kiến 。 前來諸類所見信會既爾。住行等會同遍亦然。 tiền lai chư loại sở kiến tín hội ký nhĩ 。trụ/trú hạnh/hành/hàng đẳng hội đồng biến diệc nhiên 。 十段之中文各有二。皆長行。佛以身光照現事境。 thập đoạn chi trung văn các hữu nhị 。giai trường hàng 。Phật dĩ thân quang chiếu hiện sự cảnh 。 令眾目覩。偈頌文殊智光讚述事理。 lệnh chúng mục đổ 。kệ tụng Văn Thù trí quang tán thuật sự lý 。 令眾悟入。十段依答文三。初五答菩提即分為五。 lệnh chúng ngộ nhập 。thập đoạn y đáp văn tam 。sơ ngũ đáp Bồ-đề tức phần vi/vì/vị ngũ 。 初一總顯菩提超情。二通顯菩提因果。 sơ nhất tổng hiển Bồ-đề siêu Tình 。nhị thông hiển Bồ-đề nhân quả 。 三顯八相菩提。四顯菩提體性。 tam hiển bát tướng Bồ-đề 。tứ hiển Bồ-đề thể tánh 。 五體菩提之因。今初長行中二。先照本界染淨。 ngũ thể Bồ-đề chi nhân 。kim sơ trường hàng trung nhị 。tiên chiếu bổn giới nhiễm tịnh 。 二如此處下。現自法會普遍之相。前中三。 nhị như thử xứ hạ 。hiện tự pháp hội phổ biến chi tướng 。tiền trung tam 。 初總標分齊。二百億閻浮下。別顯所照。三其中下。 sơ tổng tiêu phần tề 。nhị bách ức Diêm-phù hạ 。biệt hiển sở chiếu 。tam kỳ trung hạ 。 類結明顯。今初言三千大千者。俱舍論云。 loại kết/kiết minh hiển 。kim sơ ngôn tam thiên Đại Thiên giả 。câu xá luận vân 。 四大洲日月蘇迷盧欲天梵世各一千。 tứ đại châu nhật nguyệt tô mê lô dục thiên phạm thế các nhất thiên 。 名一小千界。此小千千倍說名一中千。此千倍大千。 danh nhất tiểu thiên giới 。thử tiểu thiên thiên bội thuyết danh nhất trung thiên 。thử thiên bội Đại Thiên 。 皆同一成壞。梵世謂即初禪。故云同一成壞。 giai đồng nhất thành hoại 。phạm thế vị tức sơ Thiền 。cố vân đồng nhất thành hoại 。 以三度積故曰三千。略去小中舉其末後。 dĩ tam độ tích cố viết tam thiên 。lược khứ tiểu trung cử kỳ mạt hậu 。 故云大千。長阿含十八。雜阿含十六。 cố vân Đại Thiên 。Trường A Hàm thập bát 。Tạp A Hàm thập lục 。 正理三十一。及瑜伽智論雜集顯揚。亦不殊此。 chánh lý tam thập nhất 。cập du già Trí luận tạp tập hiển dương 。diệc bất thù thử 。 有云然顯揚第一明三千世界三災所壞。 hữu vân nhiên hiển dương đệ nhất minh tam thiên thế giới tam tai sở hoại 。 故知初禪小千。二禪中千。三禪大千。 cố tri sơ Thiền tiểu thiên 。nhị Thiền trung thiên 。tam Thiền Đại Thiên 。 若金光明直至非想。皆云百億意在遍諸天。 nhược/nhã kim quang minh trực chí phi tưởng 。giai vân bách ức ý tại biến chư Thiên 。 故此經文中。但至色頂約無色無處故。今依二經。 cố thử Kinh văn trung 。đãn chí sắc đính ước vô sắc vô xứ/xử cố 。kim y nhị Kinh 。 二別顯所照中。初現人中。二現八相。 nhị biệt hiển sở chiếu trung 。sơ hiện nhân trung 。nhị hiện bát tướng 。 三現諸天。初中閻浮提者。新云贍部。俱舍云。 tam hiện chư Thiên 。sơ trung Diêm-phù-đề giả 。tân vân thiệm bộ 。câu xá vân 。 阿耨達池岸有樹名贍部。因以名洲。提者。 A-nậu-đạt trì ngạn hữu thụ/thọ danh thiệm bộ 。nhân dĩ danh châu 。Đề giả 。 此云洲也。東弗婆提者。此云勝身。 thử vân châu dã 。Đông phất bà đề giả 。thử vân thắng thân 。 身勝餘洲故。西衢耶尼。此云牛貨。以牛貨易故。 thân thắng dư châu cố 。Tây cù da ni 。thử vân ngưu hóa 。dĩ ngưu hóa dịch cố 。 北欝單越。此云勝生。以定壽千歲衣食自然故。 Bắc uất đan việt 。thử vân thắng sanh 。dĩ định thọ thiên tuế y thực tự nhiên cố 。 大海者。即外鹹海也。百億輪圍者。 đại hải giả 。tức ngoại hàm hải dã 。bách ức luân vi giả 。 一四天下一小鐵圍故。中者有千。大者唯一。 nhất tứ thiên hạ nhất tiểu thiết vi cố 。trung giả hữu thiên 。Đại giả duy nhất 。 皆云百億者。此方黃帝算法數有三等。謂上中下。 giai vân bách ức giả 。thử phương hoàng đế toán Pháp số hữu tam đẳng 。vị thượng trung hạ 。 下等數法十十變之。中等百百變之。 hạ đẳng số Pháp thập thập biến chi 。trung đẳng bách bách biến chi 。 上等倍倍變之。今此三千。若以小數計有萬億。 thượng đẳng bội bội biến chi 。kim thử tam thiên 。nhược/nhã dĩ tiểu số kế hữu vạn ức 。 今約中數。從千已上百百變之。則有百億。 kim ước trung số 。tùng thiên dĩ thượng bách bách biến chi 。tức hữu bách ức 。 故唐三藏譯為百億俱胝。測公深密記第六云。 cố đường Tam Tạng dịch vi/vì/vị bách ức câu-chi 。trắc công thâm mật kí đệ lục vân 。 俱胝相傳釋有三種。一者十萬。二者百萬。 câu-chi tướng truyền thích hữu tam chủng 。nhất giả thập vạn 。nhị giả bách vạn 。 三者千萬。由此三千以俱胝數。或至百數。 tam giả thiên vạn 。do thử tam thiên dĩ câu-chi số 。hoặc chí bách số 。 或至千數。或至百千。唐三藏譯是千萬也。 hoặc chí thiên số 。hoặc chí bách thiên 。đường Tam Tạng dịch thị thiên vạn dã 。 故至百數。又依俱舍譯洛叉為億。 cố chí bách số 。hựu y câu xá dịch lạc xoa vi/vì/vị ức 。 此譯俱胝為億故。下光照一億十億等。 thử dịch câu-chi vi/vì/vị ức cố 。hạ quang chiếu nhất ức thập ức đẳng 。 梵本皆云俱胝。總由俱胝之數不同故也。 phạm bản giai vân câu-chi 。tổng do câu-chi chi số bất đồng cố dã 。 二現八相中文有五相受生含三。佛成道後始放光明。 nhị hiện bát tướng trung văn hữu ngũ tướng thọ sanh hàm tam 。Phật thành đạo hậu thủy phóng quang minh 。 却現初生及後涅槃者。 khước hiện sơ sanh cập hậu Niết-Bàn giả 。 約微細門融三世故。亦非能照是報所照是化。 ước vi tế môn dung tam thế cố 。diệc phi năng chiếu thị báo sở chiếu thị hóa 。 以放光身在摩竭故。此經報化融故。 dĩ phóng quang thân tại ma kiệt cố 。thử Kinh báo hóa dung cố 。 大菩薩等化處見報。下位之機報處見化。二不並故。 đại Bồ-tát đẳng hóa xứ/xử kiến báo 。hạ vị chi ky báo xứ/xử kiến hóa 。nhị bất tịnh cố 。 能照所照唯是一佛。顯佛自在超思議故。 năng chiếu sở chiếu duy thị nhất Phật 。hiển Phật tự tại siêu tư nghị cố 。 三百億須彌下。現諸天中舉須彌者。 tam bách ức Tu-Di hạ 。hiện chư Thiên trung cử Tu-Di giả 。 二天所依故。二現自法會中二。先現本會。 nhị Thiên sở y cố 。nhị hiện tự pháp hội trung nhị 。tiên hiện bổn hội 。 此是一會遍一切處。非是多處各別有會。 thử thị nhất hội biến nhất thiết xứ 。phi thị đa xứ/xử các biệt hữu hội 。 乃至法界亦如是遍。此圓融法非思之境。 nãi chí Pháp giới diệc như thị biến 。thử viên dung Pháp phi tư chi cảnh 。 二悉以佛神力下。現新集眾。言佛神力者。 nhị tất dĩ Phật thần lực hạ 。hiện tân tập chúng 。ngôn Phật thần lực giả 。 亦即是前各隨其類現神通也。 diệc tức thị tiền các tùy kỳ loại hiện thần thông dã 。 文有四段謂總顯列名。剎號佛名皆同名號品中。 văn hữu tứ đoạn vị tổng hiển liệt danh 。sát hiệu Phật danh giai đồng danh hiệu phẩm trung 。 但增百億為異耳。偈文分二。先彰說人後顯偈辭。 đãn tăng bách ức vi/vì/vị dị nhĩ 。kệ văn phần nhị 。tiên chương thuyết nhân hậu hiển kệ từ 。 今初。言一切處文殊者。略申三義。一約當節。 kim sơ 。ngôn nhất thiết xứ Văn Thù giả 。lược thân tam nghĩa 。nhất ước đương tiết 。 如初節中。百億佛前有百億文殊。 như sơ tiết trung 。bách ức Phật tiền hữu bách ức Văn Thù 。 為一切也。各各皆說當節之偈。 vi/vì/vị nhất thiết dã 。các các giai thuyết đương tiết chi kệ 。 故文皆云各於佛所。二一文殊從一處東來。 cố văn giai vân các ư Phật sở 。nhị nhất Văn Thù tùng nhất xứ/xử Đông lai 。 即從一切處東來。至一法會。即至一切法會故。 tức tùng nhất thiết xứ Đông lai 。chí nhất pháp hội 。tức chí nhất thiết pháp hội cố 。 雖東來而即一切處。以是法界即體之用身故。 tuy Đông lai nhi tức nhất thiết xứ 。dĩ thị pháp giới tức thể chi dụng thân cố 。 三約表法。文殊乃是不動智之妙用。觸境斯了。 tam ước biểu Pháp 。Văn Thù nãi thị bất động trí chi diệu dụng 。xúc cảnh tư liễu 。 六根三業盡是文殊。 lục căn tam nghiệp tận thị Văn Thù 。 實相體周萬像森羅無非般若。何有一處非文殊哉。 thật tướng thể châu vạn tượng sâm la vô phi Bát-nhã 。hà hữu nhất xứ/xử phi Văn Thù tai 。 下九節中皆有二段。倣此可知。二正顯偈辭。 hạ cửu tiết trung giai hữu nhị đoạn 。phỏng thử khả tri 。nhị chánh hiển kệ từ 。 然釋此偈有通有別。通者此明菩提超情。 nhiên thích thử kệ hữu thông hữu biệt 。thông giả thử minh Bồ-đề siêu Tình 。 別謂顯前光中所見之事。於中又二。一約境。 biệt vị hiển tiền quang trung sở kiến chi sự 。ư trung hựu nhị 。nhất ước cảnh 。 謂融前所照顯理法故。二約觀。 vị dung tiền sở chiếu hiển lý Pháp cố 。nhị ước quán 。 謂令大眾泯絕諸見。於所照事不生執取。 vị lệnh Đại chúng mẫn tuyệt chư kiến 。ư sở chiếu sự bất sanh chấp thủ 。 然觀資理成理由觀顯故。通而釋之。即明菩提超情。 nhiên quán tư lý thành lý do quán hiển cố 。thông nhi thích chi 。tức minh Bồ-đề siêu Tình 。 大分為二。初一反顯餘九順釋。今初。 Đại phần vi/vì/vị nhị 。sơ nhất phản hiển dư cửu thuận thích 。kim sơ 。 反顯違理之失。謂菩提體德超絕一切。 phản hiển vi lý chi thất 。vị Bồ-đề thể đức siêu tuyệt nhất thiết 。 佛地論明佛非漏非無漏。亦應於世非著非無著。 Phật địa luận minh Phật phi lậu phi vô lậu 。diệc ưng ư thế phi trước/trứ phi Vô Trước 。 今乃見佛。內離諸漏外不著世。 kim nãi kiến Phật 。nội ly chư lậu ngoại bất trước thế 。 則有漏可離有世不著。取捨未亡此見違理。故非道眼。 tức hữu lậu khả ly hữu thế bất trước 。thủ xả vị vong thử kiến vi lý 。cố phi đạo nhãn 。 證道眼者。無分別故。餘偈順顯見理之益。 chứng đạo nhãn giả 。vô phân biệt cố 。dư kệ thuận hiển kiến lý chi ích 。 皆上三句觀相。下句觀益。 giai thượng tam cú quán tướng 。hạ cú quán ích 。 於中九偈各是一義。且分為四。初六觀佛。次一趣求。 ư trung cửu kệ các thị nhất nghĩa 。thả phần vi/vì/vị tứ 。sơ lục quán Phật 。thứ nhất thú cầu 。 次一觀生。後一了法。 thứ nhất quán sanh 。hậu nhất liễu Pháp 。 初中初偈正顯佛菩提性本來自空。稱此而知則無上失。體謂真性。 sơ trung sơ kệ chánh hiển Phật Bồ-đề tánh bản lai tự không 。xưng thử nhi tri tức vô thượng thất 。thể vị chân tánh 。 相謂德相。並性無所有竟何所離。 tướng vị đức tướng 。tịnh tánh vô sở hữu cánh hà sở ly 。 本無有著誰為無著。如是知者。名為正解。 bổn vô hữu trước/trứ thùy vi/vì/vị Vô Trước 。như thị tri giả 。danh vi chánh giải 。 修習明了斯為正行。下句觀益。 tu tập minh liễu tư vi/vì/vị chánh hạnh 。hạ cú quán ích 。 言疾作佛者約文殊門情盡理現。即名作佛。 ngôn tật tác Phật giả ước Văn Thù môn Tình tận lý hiện 。tức danh tác Phật 。 約普賢門信終圓收。約行布說則不見此理。 ước Phổ Hiền môn tín chung viên thu 。ước hạnh/hành/hàng bố thuyết tức bất kiến thử lý 。 成佛未期他皆倣此。次一偈依正等。 thành Phật vị kỳ tha giai phỏng thử 。thứ nhất kệ y chánh đẳng 。 觀佛菩提性依正無二故。亦顯光所照處以明離見。 quán Phật Bồ-đề tánh y chánh vô nhị cố 。diệc hiển quang sở chiếu xứ/xử dĩ minh ly kiến 。 謂上半於前所見世界。令離妄動。 vị thượng bán ư tiền sở kiến thế giới 。lệnh ly vọng động 。 知真法界不應動故。次句例前八相。佛身亦同。 tri chân Pháp giới bất ưng động cố 。thứ cú lệ tiền bát tướng 。Phật thân diệc đồng 。 平等不動而了故。成勝智。次偈佛法等觀了同體故。 bình đẳng bất động nhi liễu cố 。thành thắng trí 。thứ kệ Phật Pháp đẳng quán liễu đồng thể cố 。 二念豈生一亦不存。得難思果。 nhị niệm khởi sanh nhất diệc bất tồn 。đắc nạn/nan tư quả 。 次偈生佛等觀言身即眾生。以梵本中云佛及我故。 thứ kệ sanh Phật đẳng quán ngôn thân tức chúng sanh 。dĩ phạm bản trung vân Phật cập ngã cố 。 我即行人之身稱理普周。云平等住。 ngã tức hạnh/hành/hàng nhân chi thân xưng lý phổ châu 。vân bình đẳng trụ 。 平等則無能所故曰無住。我即法性。 bình đẳng tức vô năng sở cố viết vô trụ 。ngã tức pháp tánh 。 更不證入法性無性。復何所入。如是知者曠世難逢故。 cánh bất chứng nhập pháp tánh Vô tánh 。phục hà sở nhập 。như thị tri giả khoáng thế nạn/nan phùng cố 。 般若文殊分云。若知我性即知無法。 Bát-nhã Văn Thù phần vân 。nhược/nhã tri ngã tánh tức tri vô Pháp 。 若知無法即無境界。若無境界即無所依。 nhược/nhã tri vô Pháp tức vô cảnh giới 。nhược/nhã vô cảnh giới tức vô sở y 。 若無所依即無所住也。又本會即住無所住。 nhược/nhã vô sở y tức vô sở trụ dã 。hựu bổn hội tức trụ/trú vô sở trụ 。 新集則入無所入。問若皆平等。 tân tập tức nhập vô sở nhập 。vấn nhược/nhã giai bình đẳng 。 云何分別有三寶耶。智論答云。平等即是三寶。謂平等即法寶。 vân hà phân biệt hữu Tam Bảo da 。Trí luận đáp vân 。bình đẳng tức thị Tam Bảo 。vị bình đẳng tức pháp bảo 。 法寶即是佛以未得法不名佛故。 pháp bảo tức thị Phật dĩ vị đắc pháp bất danh Phật cố 。 得平等法。分別有須菩提等。次偈會通平等。 đắc bình đẳng pháp 。phân biệt hữu Tu-bồ-đề đẳng 。thứ kệ hội thông bình đẳng 。 謂上來主伴依正不離五蘊。五蘊性空即是平等。 vị thượng lai chủ bạn y chánh bất ly ngũ uẩn 。ngũ uẩn tánh không tức thị bình đẳng 。 有相差別總名為數。即同無為故非數法。 hữu tướng sái biệt tổng danh vi/vì/vị số 。tức đồng vô vi/vì/vị cố phi số Pháp 。 離數超世成寂靜果。次偈拂上出世。 ly số siêu thế thành tịch tĩnh quả 。thứ kệ phất thượng xuất thế 。 謂真出世者。超越入出不礙照知。 vị chân xuất thế giả 。siêu việt nhập xuất bất ngại chiếu tri 。 故成光耀又上第三偈佛即是法。第四偈法即是眾。 cố thành Quang diệu hựu thượng đệ tam kệ Phật tức thị Pháp 。đệ tứ kệ Pháp tức thị chúng 。 第五偈明是三寶皆無為相。此偈與虛空等。 đệ ngũ kệ minh thị Tam Bảo giai vô vi/vì/vị tướng 。thử kệ dữ hư không đẳng 。 二有一偈。趣求者。以上雖離見而知。 nhị hữu nhất kệ 。thú cầu giả 。dĩ thượng tuy ly kiến nhi tri 。 猶恐帶寂故。上半勸求。次句又觀性離。 do khủng đái tịch cố 。thượng bán khuyến cầu 。thứ cú hựu quán tánh ly 。 謂了迴向心本自不生。是離相迴向也。 vị liễu hồi hướng tâm bổn tự bất sanh 。thị ly tướng hồi hướng dã 。 離相求佛得名稱果。三次一偈。 ly tướng cầu Phật đắc danh xưng quả 。tam thứ nhất kệ 。 所見眾生亦皆稱真。故無生壞知無眾生。是無上道故。 sở kiến chúng sanh diệc giai xưng chân 。cố vô sanh hoại tri vô chúng sanh 。thị vô thượng đạo cố 。 下經云。無上摩訶薩遠離眾生想。末後一偈知法。 hạ Kinh vân 。vô thượng Ma-ha tát viễn ly chúng sanh tưởng 。mạt hậu nhất kệ tri Pháp 。 即成前法會周遍所由。上半標門。 tức thành tiền pháp hội chu biến sở do 。thượng bán tiêu môn 。 即十玄門中。一多相容不同門也。次一句釋所由。 tức thập huyền môn trung 。nhất đa tướng dung bất đồng môn dã 。thứ nhất cú thích sở do 。 即十種所由中緣起相由門也。並如義分齊中。 tức thập chủng sở do trung duyên khởi tướng do môn dã 。tịnh như nghĩa phần tề trung 。 謂一與多互相生起。且一依多起。 vị nhất dữ đa hỗ tương sanh khởi 。thả nhất y đa khởi 。 則一是所起而無力也。多是能起故有力也。 tức nhất thị sở khởi nhi vô lực dã 。đa thị năng khởi cố hữu lực dã 。 以多有力能攝一。以一無力。入於多。 dĩ đa hữu lực năng nhiếp nhất 。dĩ nhất vô lực 。nhập ư đa 。 是故此一恒在多中。多依一起準上知之。 thị cố thử nhất hằng tại đa trung 。đa y nhất khởi chuẩn thượng tri chi 。 是則此多恒在一中也。以俱有力及俱無力。各不並故。 thị tắc thử đa hằng tại nhất trung dã 。dĩ câu hữu lực cập câu vô lực 。các bất tịnh cố 。 無彼不相在也。以一有力一無力不相違故。 vô bỉ bất tướng tại dã 。dĩ nhất hữu lực nhất vô lực bất tướng vi cố 。 有此恒相在也。緣起法界理數常爾。 hữu thử hằng tướng tại dã 。duyên khởi pháp giới lý số thường nhĩ 。 稱斯而見何所畏哉。由此緣起成前平等。 xưng tư nhi kiến hà sở úy tai 。do thử duyên khởi thành tiền bình đẳng 。 由前平等成此緣起。文理昭然不許事事無礙。 do tiền bình đẳng thành thử duyên khởi 。văn lý chiêu nhiên bất hứa sự sự vô ngại 。 恐未著深思。第二重光照十方各十佛土者。 khủng vị trước/trứ thâm tư 。đệ nhị trọng quang chiếu thập phương các thập Phật độ giả 。 是娑婆隣次之十剎也十偈通顯菩提因果。 thị Ta-bà lân thứ chi thập sát dã thập kệ thông hiển Bồ-đề nhân quả 。 分三。初偈菩提之因。次五菩提果用。 phần tam 。sơ kệ Bồ-đề chi nhân 。thứ ngũ Bồ-đề quả dụng 。 後四令物思齊。今初上半所為。 hậu tứ lệnh vật tư tề 。kim sơ thượng bán sở vi/vì/vị 。 謂無明造業愛能潤業。故生死無窮。如泥中刺不覺其傷。 vị vô minh tạo nghiệp ái năng nhuận nghiệp 。cố sanh tử vô cùng 。như nê trung thứ bất giác kỳ thương 。 如瘡中刺為其所毒。下半能為。即從癡有愛。 như sang trung thứ vi/vì/vị kỳ sở độc 。hạ bán năng vi/vì/vị 。tức tùng si hữu ái 。 菩薩悲生非大菩提莫之能拔。 Bồ Tát bi sanh phi Đại bồ-đề mạc chi năng bạt 。 無此悲智非佛法故。次五菩提果用中。 vô thử bi trí phi Phật Pháp cố 。thứ ngũ Bồ-đề quả dụng trung 。 初偈悲智雙滿。智見諸法悲以轉授。普見通於性相故。 sơ kệ bi trí song mãn 。trí kiến chư Pháp bi dĩ chuyển thụ 。phổ kiến thông ư tánh tướng cố 。 離二邊謂真故無有俗故無無。 ly nhị biên vị chân cố vô hữu tục cố vô vô 。 真故無有則雖無而有。俗故無無則雖有而無。 chân cố vô hữu tức tuy vô nhi hữu 。tục cố vô vô tức tuy hữu nhi vô 。 雖有而無則不累於有。雖無而有則不滯於無。 tuy hữu nhi vô tức bất luy ư hữu 。tuy vô nhi hữu tức bất trệ ư vô 。 不滯於無則斷滅見息。 bất trệ ư vô tức đoạn điệt kiến tức 。 不存於有則常著氷消。俱不俱等何由而有。諸邊都寂故云皆離。 bất tồn ư hữu tức thường trước/trứ băng tiêu 。câu bất câu đẳng hà do nhi hữu 。chư biên đô tịch cố vân giai ly 。 次一美往因行。次一慈力降魔。 thứ nhất mỹ vãng nhân hành 。thứ nhất từ lực hàng ma 。 次一智斷致用。後一法鼓警機文相並顯。 thứ nhất trí đoạn trí dụng 。hậu nhất pháp cổ cảnh ky văn tướng tịnh hiển 。 後四令物思齊者。斯即佛因。能如是行得諸佛道。 hậu tứ lệnh vật tư tề giả 。tư tức Phật nhân 。năng như thị hạnh/hành/hàng đắc chư Phật đạo 。 四偈顯四種行。一游剎無著。 tứ kệ hiển tứ chủng hạnh/hành/hàng 。nhất du sát Vô Trước 。 謂不壞其相故能普游。了剎性空故於有無著。 vị bất hoại kỳ tướng cố năng phổ du 。liễu sát tánh không cố ư hữu Vô Trước 。 二念佛生喜。上半所念法身顯故。如空永常。 nhị niệm Phật sanh hỉ 。thượng bán sở niệm Pháp thân hiển cố 。như không vĩnh thường 。 解脫累亡如空清淨。下半能念憶持明記。 giải thoát luy vong như không thanh tịnh 。hạ bán năng niệm ức trì minh kí 。 故喜生願足。三亡苦濟物。四護法輕身文並可知。 cố hỉ sanh nguyện túc 。tam vong khổ tế vật 。tứ Hộ Pháp khinh thân văn tịnh khả tri 。 第三重光照百界。偈中顯佛八相菩提。 đệ tam trọng quang chiếu bách giới 。kệ trung hiển Phật bát tướng Bồ-đề 。 十偈分二。初偈標德充滿。後九別廣調生。今初。 thập kệ phần nhị 。sơ kệ tiêu đức sung mãn 。hậu cửu biệt quảng điều sanh 。kim sơ 。 謂了俗即真故。如幻本虛真不礙俗。 vị liễu tục tức chân cố 。như huyễn bổn hư chân bất ngại tục 。 故達諸法相性相無礙。是真通達。 cố đạt chư Pháp tướng tánh tướng vô ngại 。thị chân thông đạt 。 無二礙著則轉依心淨。大悲同體故。 vô nhị ngại trước/trứ tức chuyển y tâm tịnh 。đại bi đồng thể cố 。 調伏眾生則三德備矣。故能攝化。後九中即悲願自在調伏普周。 điều phục chúng sanh tức tam đức bị hĩ 。cố năng nhiếp hóa 。hậu cửu trung tức bi nguyện tự tại điều phục phổ châu 。 雖數越塵沙略。論其九。皆言或見者。 tuy số việt trần sa lược 。luận kỳ cửu 。giai ngôn hoặc kiến giả 。 然有多義。一或多機異處各感見。二或同處。 nhiên hữu đa nghĩa 。nhất hoặc đa ky dị xứ/xử các cảm kiến 。nhị hoặc đồng xứ/xử 。 各見。三或異時別見。四或同時異見。 các kiến 。tam hoặc dị thời biệt kiến 。tứ hoặc đồng thời dị kiến 。 五或同時異處見。六或同處異時見。七或異時異處見。 ngũ hoặc đồng thời dị xứ/xử kiến 。lục hoặc đồng xứ/xử dị thời kiến 。thất hoặc dị thời dị xứ/xử kiến 。 八或同時同處見。 bát hoặc đồng thời đồng xứ/xử kiến 。 九或一人於同異交互時處。見多人所見。十或一人於同異俱時處。 cửu hoặc nhất nhân ư đồng dị giao hỗ thời xứ/xử 。kiến đa nhân sở kiến 。thập hoặc nhất nhân ư đồng dị câu thời xứ/xử 。 見一切人所見。以是普眼機故。 kiến nhất thiết nhân sở kiến 。dĩ thị phổ nhãn ky cố 。 然佛不分身無思普現也。 nhiên Phật bất phần thân vô tư phổ hiện dã 。 一初生時身如夜月皎鏡可觀智猶滿月清涼照物。故云永作。 nhất sơ sanh thời thân như dạ nguyệt kiểu kính khả quán trí do mãn nguyệt thanh lương chiếu vật 。cố vân vĩnh tác 。 二行七步時顯其具德。三顧眄時觀方現笑。 nhị hạnh/hành/hàng thất bộ thời hiển kỳ cụ đức 。tam cố miện thời quán phương hiện tiếu 。 四師子吼時說我獨尊。 tứ sư tử hống thời thuyết ngã độc tôn 。 五出家時解縛修寂六坐道場時障盡德圓。 ngũ xuất gia thời giải phược tu tịch lục tọa đạo tràng thời chướng tận đức viên 。 七轉法輪時因悲度物。八顯神道時調彼難調。 thất chuyển pháp luân thời nhân bi độ vật 。bát hiển thần đạo thời điều bỉ nạn/nan điều 。 九示入涅槃不妨神用。又下二句亦總結前九。 cửu thị nhập Niết Bàn bất phương Thần dụng 。hựu hạ nhị cú diệc tổng kết tiền cửu 。 皆是神通並有深意。如第八會。第四重光照千界。 giai thị thần thông tịnh hữu thâm ý 。như đệ bát hội 。đệ tứ trọng quang chiếu thiên giới 。 頌中顯菩提體性。十頌分三。 tụng trung hiển Bồ-đề thể tánh 。thập tụng phần tam 。 初偈雙具悲智為菩提體。次四三德內圓。 sơ kệ song cụ bi trí vi/vì/vị Bồ-đề thể 。thứ tứ tam đức nội viên 。 後五即體悲用。今初上半智深下。半悲濟。 hậu ngũ tức thể bi dụng 。kim sơ thượng bán trí thâm hạ 。bán bi tế 。 次四偈中一歎菩提永絕。二我德。謂二我之見必因於身。 thứ tứ kệ trung nhất thán Bồ-đề vĩnh tuyệt 。nhị ngã đức 。vị nhị ngã chi kiến tất nhân ư thân 。 今觀於身若我即陰。我即生滅。 kim quán ư thân nhược/nhã ngã tức uẩn 。ngã tức sanh diệt 。 若我異陰以何相知。故但妄情曾未暫有。 nhược/nhã ngã dị uẩn dĩ hà tướng tri 。cố đãn vọng tình tằng vị tạm hữu 。 既無有我誰是我所。我我所空身從何有。 ký vô hữu ngã thùy thị ngã sở 。ngã ngã sở không thân tùng hà hữu 。 無身之身顯法身德。二顯解脫般若德。涅槃二十五云。 vô thân chi thân hiển Pháp thân đức 。nhị hiển giải thoát Bát-nhã đức 。Niết-Bàn nhị thập ngũ vân 。 貪瞋癡心永斷滅故心善解脫。 tham sân si tâm vĩnh đoạn diệt cố tâm thiện giải thoát 。 於一切法知無障礙。故慧善解脫。涅槃略有一百八句。 ư nhất thiết Pháp tri vô chướng ngại 。cố tuệ thiện giải thoát 。Niết-Bàn lược hữu nhất bách bát cú 。 以顯深廣。言明行者。即般若德。 dĩ hiển thâm quảng 。ngôn Minh Hạnh giả 。tức Bát-nhã đức 。 若作明行足釋即禪慧德。瑜伽三十八云。明謂三明。 nhược/nhã tác Minh-hạnh-Túc thích tức Thiền Tuệ Đức 。du già tam thập bát vân 。minh vị tam minh 。 行諸止觀二品。涅槃十六又云。明者三明。 hạnh/hành/hàng chư chỉ quán nhị phẩm 。Niết-Bàn thập lục hựu vân 。minh giả tam minh 。 一菩薩明。二佛明。三無明明。菩薩明者。 nhất Bồ Tát minh 。nhị Phật minh 。tam vô minh minh 。Bồ Tát minh giả 。 即是般若波羅蜜。佛明者。即是佛眼。無明明者。 tức thị Bát-nhã Ba-la-mật 。Phật minh giả 。tức thị Phật nhãn 。vô minh minh giả 。 即畢竟空。然皆般若因果理智異耳。 tức tất cánh không 。nhiên giai Bát-nhã nhân quả lý trí dị nhĩ 。 足有二義一脚足義約因。二圓足義約果。此文略無。 túc hữu nhị nghĩa nhất cước túc nghĩa ước nhân 。nhị viên túc nghĩa ước quả 。thử văn lược vô 。 無數下。顯其離過非有為故。無數超下位故。 vô số hạ 。hiển kỳ ly quá/qua phi hữu vi/vì/vị cố 。vô số siêu hạ vị cố 。 無等豈是因明能求其過。 vô đẳng khởi thị nhân minh năng cầu kỳ quá/qua 。 因明立量依世俗分別定有定無。故曰世間。今體絕有無。 nhân minh lập lượng y thế tục phân biệt định hữu định vô 。cố viết thế gian 。kim thể tuyệt hữu vô 。 故彼莫能過也。如說佛聲非定有故。 cố bỉ mạc năng quá/qua dã 。như thuyết Phật thanh phi định hữu cố 。 不同外道立常。從法性生離造作故。 bất đồng ngoại đạo lập thường 。tùng pháp tánh sanh ly tạo tác cố 。 不同菩薩所立無常。三科皆爾。 bất đồng Bồ Tát sở lập vô thường 。tam khoa giai nhĩ 。 豈將佛德判屬無常。諸因量者。謂諸因諸量。 khởi tướng Phật đức phán chúc vô thường 。chư nhân lượng giả 。vị chư nhân chư lượng 。 及自他共等三種比量。比量雖有三支。 cập tự tha cọng đẳng tam chủng tỉ lượng 。tỉ lượng tuy hữu tam chi 。 五分因是量主故曰因量。三一偈歎佛超絕三科德。蘊者聚義。 ngũ phần nhân thị lượng chủ cố viết nhân lượng 。tam nhất kệ thán Phật siêu tuyệt tam khoa đức 。uẩn giả tụ nghĩa 。 謂是有為生死果相。界者種族義。 vị thị hữu vi sanh tử quả tướng 。giới giả chủng tộc nghĩa 。 謂是愛著生死因相。處者生門義。謂諸識內外緣相。 vị thị ái trước sanh tử nhân tướng 。xứ/xử giả sanh môn nghĩa 。vị chư thức nội ngoại duyên tướng 。 然不離色心。俱舍論云。 nhiên bất ly sắc tâm 。câu xá luận vân 。 愚根樂三故說蘊處界三。蘊等有二。 ngu căn lạc/nhạc tam cố thuyết uẩn xứ giới tam 。uẩn đẳng hữu nhị 。 一者有漏是世數法佛非此成。二是無漏則佛非無因。 nhất giả hữu lậu thị thế số pháp Phật phi thử thành 。nhị thị vô lậu tức Phật phi vô nhân 。 滅無常色等獲常色等故。如來妙色常安隱故。 diệt vô thường sắc đẳng hoạch thường sắc đẳng cố 。Như Lai diệu sắc thường an ổn cố 。 四歎佛超離根境德。境智雙寂契彼性空。 tứ thán Phật siêu ly căn cảnh đức 。cảnh trí song tịch khế bỉ tánh không 。 根塵兩亡內外解脫。亦常照內外脫於無知。 căn trần lượng (lưỡng) vong nội ngoại giải thoát 。diệc thường chiếu nội ngoại thoát ư vô tri 。 空尚不存妄從何起。 không thượng bất tồn vọng tùng hà khởi 。 又上四偈初一法身故常二無過故樂。三數不能成。故自在稱我。 hựu thượng tứ kệ sơ nhất Pháp thân cố thường nhị vô quá cố lạc/nhạc 。tam số bất năng thành 。cố tự tại xưng ngã 。 四解脫故淨。後五即體悲用中。初偈不動普應德。 tứ giải thoát cố tịnh 。hậu ngũ tức thể bi dụng trung 。sơ kệ bất động phổ ưng đức 。 上半不動下半普應。二我永亡稱性不動。 thượng bán bất động hạ bán phổ ưng 。nhị ngã vĩnh vong xưng tánh bất động 。 智周法界何有去來。次偈動寂無二德。 Trí Chu Pháp giới hà hữu khứ lai 。thứ kệ động tịch vô nhị đức 。 三句入寂一句起用。一相是表所謂無相。 tam cú nhập tịch nhất cú khởi dụng 。nhất tướng thị biểu sở vị vô tướng 。 無二是遮體不可分。又無二者。非對有說無也。 vô nhị thị già thể bất khả phần 。hựu vô nhị giả 。phi đối hữu thuyết vô dã 。 觀無始終故心不增減。三輪之化云無量神力。 quán vô thủy chung cố tâm bất tăng giảm 。tam luân chi hóa vân vô lượng thần lực 。 次偈。無染了機。次偈度心平等。 thứ kệ 。vô nhiễm liễu ky 。thứ kệ độ tâm bình đẳng 。 後偈無生現生智契非有。悲心遍生隨機引之。 hậu kệ vô sanh hiện sanh trí khế phi hữu 。bi tâm biến sanh tùy ky dẫn chi 。 令歸常寂。第五重光照十千界。 lệnh quy thường tịch 。đệ ngũ trọng quang chiếu thập thiên giới 。 頌中明等菩提因行文有十行。皆三句辨相。一句勸修。 tụng trung minh đẳng Bồ-đề nhân hành văn hữu thập hành 。giai tam cú biện tướng 。nhất cú khuyến tu 。 雖皆作業而展轉深細略分為五初一大悲下。 tuy giai tác nghiệp nhi triển chuyển thâm tế lược phần vi/vì/vị ngũ sơ nhất đại bi hạ 。 救業不求自利。故云永出人天。 cứu nghiệp bất cầu tự lợi 。cố vân vĩnh xuất nhân thiên 。 次四修智上攀業。一信二樂三念四學。 thứ tứ tu trí thượng phàn nghiệp 。nhất tín nhị lạc/nhạc tam niệm tứ học 。 又初一長時修常信不轉故。次一殷重修志樂不退故。 hựu sơ nhất trường/trưởng thời tu thường tín bất chuyển cố 。thứ nhất ân trọng tu chí lạc/nhạc bất thoái cố 。 清涼慧者。無惑熱故。次偈無間修不暫斷故。 thanh lương tuệ giả 。vô hoặc nhiệt cố 。thứ kệ Vô gián tu bất tạm đoạn cố 。 後偈無餘修常遍學故。三有一偈。內照業觀。 hậu kệ vô dư tu thường biến học cố 。tam hữu nhất kệ 。nội chiếu nghiệp quán 。 身實相者。如淨名觀佛前際不來等。 thân thật tướng giả 。như tịnh danh quán Phật tiền tế Bất-lai đẳng 。 又如法華不顛倒等。中論法品云。諸法實相者。 hựu như Pháp hoa bất điên đảo đẳng 。trung luận Pháp phẩm vân 。chư pháp thật tướng giả 。 心行言語斷無生亦無滅。 tâm hành ngôn ngữ đoạn vô sanh diệc vô diệt 。 寂滅如涅槃即上半也。又云。諸佛或說我或說於無我。 tịch diệt như Niết-Bàn tức thượng bán dã 。hựu vân 。chư Phật hoặc thuyết ngã hoặc thuyết ư vô ngã 。 諸法實相中無我無非我。即下半也。又離我者。 chư pháp thật tướng trung vô ngã vô phi ngã 。tức hạ bán dã 。hựu ly ngã giả 。 超凡夫。離無我者。超二乘故能悲濟。 siêu phàm phu 。ly vô ngã giả 。siêu nhị thừa cố năng bi tế 。 然我無我通有四句。一唯有我。二唯無我。 nhiên ngã vô ngã thông hữu tứ cú 。nhất duy hữu ngã 。nhị duy vô ngã 。 三者雙辨。即生死無我涅槃有我。 tam giả song biện 。tức sanh tử vô ngã Niết-Bàn hữu ngã 。 四雙非上二互形奪故。四一偈等觀業。大悲同體所以等觀。 tứ song phi thượng nhị hỗ hình đoạt cố 。tứ nhất kệ đẳng quán nghiệp 。đại bi đồng thể sở dĩ đẳng quán 。 見真息妄不起分別。妄盡契如名入真實。 kiến chân tức vọng bất khởi phân biệt 。vọng tận khế như danh nhập chân thật 。 五後三偈大用業。初偈神足通。後二法智通。 ngũ hậu tam kệ đại dụng nghiệp 。sơ kệ thần túc thông 。hậu nhị Pháp Trí Thông 。 於中初一知土。法性土為非色。餘皆為色。 ư trung sơ nhất tri độ 。pháp tánh thổ vi/vì/vị phi sắc 。dư giai vi/vì/vị sắc 。 此二融即皆悉委知。後一知佛。又十展轉者。 thử nhị dung tức giai tất ủy tri 。hậu nhất tri Phật 。hựu thập triển chuyển giả 。 初悲欲救生當云何救。信樂近佛。樂其何法。 sơ bi dục cứu sanh đương vân hà cứu 。tín lạc/nhạc cận Phật 。lạc/nhạc kỳ hà Pháp 。 樂佛功德。佛以功德成其身故。 lạc/nhạc Phật công đức 。Phật dĩ công đức thành kỳ thân cố 。 空樂何益。當念念修學。學他不如自觀。 không lạc/nhạc hà ích 。đương niệm niệm tu học 。học tha bất như tự quán 。 自觀不及物我齊致。入真滯寂當起大用。 tự quán bất cập vật ngã tề trí 。nhập chân trệ tịch đương khởi đại dụng 。 用何所為當擬。窮十方界入諸佛海。 dụng hà sở vi/vì/vị đương nghĩ 。cùng thập phương giới nhập chư Phật hải 。 第六重照百千界。即第二答佛威德問。威德約身故。 đệ lục trọng chiếu bách thiên giới 。tức đệ nhị đáp Phật uy đức vấn 。uy đức ước thân cố 。 前五法身後五智身。前中分二。初一揀迷。 tiền ngũ pháp thân hậu ngũ trí thân 。tiền trung phần nhị 。sơ nhất giản mê 。 謂以威德則自在熾盛。色相則端嚴吉祥。 vị dĩ uy đức tức tự tại sí thịnh 。sắc tướng tức đoan nghiêm cát tường 。 種族則名稱尊貴。雖是薄伽而見從外來。 chủng tộc tức danh xưng tôn quý 。tuy thị Bạc-già nhi kiến tùng ngoại lai 。 取相乖於最勝故。為倒見猶眼有病故。 thủ tướng quai ư tối thắng cố 。vi/vì/vị đảo kiến do nhãn hữu bệnh cố 。 見外空華執內為外。謂空為有。 kiến ngoại không hoa chấp nội vi/vì/vị ngoại 。vị không vi/vì/vị hữu 。 後四示悟顯最勝法。初偈明如來色相無邊故。起情莫測。 hậu tứ thị ngộ hiển tối thắng Pháp 。sơ kệ minh Như Lai sắc tướng vô biên cố 。khởi Tình mạc trắc 。 無邊有二。一深故隨一一相稱真無邊。 vô biên hữu nhị 。nhất thâm cố tùy nhất nhất tướng xưng chân vô biên 。 二廣故。謂具十蓮華藏塵數之相。 nhị quảng cố 。vị cụ thập liên hoa tạng trần số chi tướng 。 次偈釋上二義。前半釋深相。即無相故。 thứ kệ thích thượng nhị nghĩa 。tiền bán thích thâm tướng 。tức vô tướng cố 。 後半釋廣無相之相故。廣復有二。一無限因成。 hậu bán thích quảng vô tướng chi tướng cố 。quảng phục hưũ nhị 。nhất vô hạn nhân thành 。 二應機普現。謂色無定色。 nhị ưng ky phổ hiện 。vị sắc vô định sắc 。 若金剛之合朱紫形無定形。猶光影之任修短相無定相。 nhược/nhã Kim cương chi hợp chu tử hình vô định hình 。do quang ảnh chi nhâm tu đoản tướng vô định tướng 。 似明鏡之對妍媸故隨樂皆見。三一偈明所證超情。 tự minh kính chi đối nghiên xuy cố tùy lạc/nhạc giai kiến 。tam nhất kệ minh sở chứng siêu Tình 。 以成前義。前半正顯。 dĩ thành tiền nghĩa 。tiền bán chánh hiển 。 謂欲言其有體相寂滅。欲言其無色相無邊。 vị dục ngôn kỳ hữu thể tướng tịch diệt 。dục ngôn kỳ vô sắc tướng vô biên 。 故止言顯妙唯智方契故。心慮叵量理圓言偏故。言說莫及。 cố chỉ ngôn hiển diệu duy trí phương khế cố 。tâm lự phả lượng lý viên ngôn Thiên cố 。ngôn thuyết mạc cập 。 後半重釋。謂應緣非不合。住體非和合。 hậu bán trọng thích 。vị ưng duyên phi bất hợp 。trụ/trú thể phi hòa hợp 。 又緣起修成非不合。契真相盡非和合。 hựu duyên khởi tu thành phi bất hợp 。khế chân tướng tận phi hòa hợp 。 又緣即非緣故非和合。非緣即緣故非不合。 hựu duyên tức phi duyên cố phi hòa hợp 。phi duyên tức duyên cố phi bất hợp 。 合相離故無諸相非合亦離體寂滅也。 hợp tướng ly cố vô chư tướng phi hợp diệc ly thể tịch diệt dã 。 四有一偈明能證超絕。結歸佛身。 tứ hữu nhất kệ minh năng chứng siêu tuyệt 。kết/kiết quy Phật thân 。 上來體性寂滅遣有。身相具足遣無。非合不合遣俱有無。 thượng lai thể tánh tịch diệt khiển hữu 。thân tướng cụ túc khiển vô 。phi hợp bất hợp khiển câu hữu vô 。 而復謂佛是非有非無。還成戲論。中論云。 nhi phục vị Phật thị phi hữu phi vô 。hoàn thành hí luận 。trung luận vân 。 戲論破慧眼是皆不見佛。故次遣之。 hí luận phá Tuệ-nhãn thị giai bất kiến Phật 。cố thứ khiển chi 。 謂妄惑不生故非蘊聚。起心則生便成戲論。 vị vọng hoặc bất sanh cố phi uẩn tụ 。khởi tâm tức sanh tiện thành hí luận 。 決定見者。不隨境相名自在力。 quyết định kiến giả 。bất tùy cảnh tướng danh tự tại lực 。 有無不能累其神。故無畏也。非言行處為絕言道。 hữu vô bất năng luy kỳ Thần 。cố vô úy dã 。phi ngôn hành xử vi/vì/vị tuyệt ngôn đạo 。 後五智身中。初知解脫智。謂外身非業繫。 hậu ngũ trí thân trung 。sơ tri giải thoát trí 。vị ngoại thân phi nghiệp hệ 。 內心無取著。為皆解脫。常契等理故云正念。 nội tâm vô thủ trước/trứ 。vi/vì/vị giai giải thoát 。thường khế đẳng lý cố vân chánh niệm 。 又內脫二障外用無羇。此明自住。 hựu nội thoát nhị chướng ngoại dụng vô ki 。thử minh tự trụ/trú 。 下四大用自在展轉相釋。初一以寂照智利生。 hạ tứ đại dụng tự tại triển chuyển tướng thích 。sơ nhất dĩ tịch chiếu trí lợi sanh 。 意淨寂也。光明照也。淨故無著。明故智周。 ý tịnh tịch dã 。quang minh chiếu dã 。tịnh cố Vô Trước 。minh cố Trí Chu 。 故能大作佛事。次一云何利生。 cố năng Đại tác Phật sự 。thứ nhất vân hà lợi sanh 。 謂變化智自在。上半一多無礙。下半隨器普現。 vị biến hóa trí tự tại 。thượng bán nhất đa vô ngại 。hạ bán tùy khí phổ hiện 。 次偈明一多所從。以無生智隨物而感。 thứ kệ minh nhất đa sở tùng 。dĩ vô sanh trí tùy vật nhi cảm 。 謂一身多身但由眾生分別心起故。 vị nhất thân đa thân đãn do chúng sanh phân biệt tâm khởi cố 。 無積無從其猶並安千器數步而千月不同。 vô tích vô tùng kỳ do tịnh an thiên khí số bộ nhi thiên nguyệt bất đồng 。 一道澄江萬里而一月孤映。情隔則法身成異。 nhất đạo trừng giang vạn lý nhi nhất nguyệt cô ánh 。Tình cách tức Pháp thân thành dị 。 心通而玄旨必均。云云自他於佛何預。後偈復拂前迹。 tâm thông nhi huyền chỉ tất quân 。vân vân tự tha ư Phật hà dự 。hậu kệ phục phất tiền tích 。 謂即前分別之器。亦無所有。妄見之身。 vị tức tiền phân biệt chi khí 。diệc vô sở hữu 。vọng kiến chi thân 。 豈當可得。此法是佛所知當依此理見佛。 khởi đương khả đắc 。thử pháp thị Phật sở tri đương y thử lý kiến Phật 。 此後二句兼通結上。第七重光照十方百萬世界。 thử hậu nhị cú kiêm thông kết/kiết thượng 。đệ thất trọng quang chiếu thập phương bách vạn thế giới 。 此下四段答法性問。佛以功德為法性故。 thử hạ tứ đoạn đáp pháp tánh vấn 。Phật dĩ công đức vi/vì/vị pháp tánh cố 。 即分為四。初一總顯內外包攝德。 tức phần vi/vì/vị tứ 。sơ nhất tổng hiển nội ngoại bao nhiếp đức 。 二方便幹能德。三大悲救攝德。四因果圓遍德。今初。 nhị phương tiện cán năng đức 。tam đại bi cứu nhiếp đức 。tứ nhân quả viên biến đức 。kim sơ 。 偈中分二。前五歎佛法難思。後五示入方便。 kệ trung phần nhị 。tiền ngũ thán Phật Pháp nạn/nan tư 。hậu ngũ thị nhập phương tiện 。 今初分三。初三直就佛明。次一對機以辨。 kim sơ phần tam 。sơ tam trực tựu Phật minh 。thứ nhất đối ky dĩ biện 。 後一約法以明。今初。初一句所緣。 hậu nhất ước pháp dĩ minh 。kim sơ 。sơ nhất cú sở duyên 。 及一切種智清淨。於所緣所知中。無礙智自在轉故。 cập nhất thiết chủng trí thanh tịnh 。ư sở duyên sở tri trung 。vô ngại trí tự tại chuyển cố 。 次句所依清淨。煩惱習氣永無餘故。 thứ cú sở y thanh tịnh 。phiền não tập khí vĩnh vô dư cố 。 三一切種心清淨。一切善根皆積集故。四具大悲故。 tam nhất thiết chủng tâm thanh tịnh 。nhất thiết thiện căn giai tích tập cố 。tứ cụ đại bi cố 。 五無憂喜之離染安住捨故。故無所著。 ngũ Vô ưu hỉ chi ly nhiễm an trụ xả cố 。cố vô sở trước 。 六惡想都絕不依止名聞利養故。七八二句。 lục ác tưởng đô tuyệt bất y chỉ danh văn lợi dưỡng cố 。thất bát nhị cú 。 體雖叵量具相好故稱歎。 thể tuy phả lượng cụ tướng hảo cố xưng thán 。 九智光遍覺離倒名淨。身光可知十永害習氣故。 cửu trí quang biến giác ly đảo danh tịnh 。thân quang khả tri thập vĩnh hại tập khí cố 。 十一住正念故。離邊常明記故不動。 thập nhất trụ chánh niệm cố 。ly biên thường minh kí cố bất động 。 亦是成上智光所觀故。結云佛智。 diệc thị thành thượng trí quang sở quán cố 。kết/kiết vân Phật trí 。 又此一偈即四無所畏。光明即正覺。清淨即出苦。 hựu thử nhất kệ tức tứ vô sở úy 。quang minh tức chánh giác 。thanh tịnh tức xuất khổ 。 滌累漏盡及與障道無畏。不動即無畏之義。 địch luy lậu tận cập dữ chướng đạo vô úy 。bất động tức vô úy chi nghĩa 。 外難不能傾故。不墮勝負二邊故。是無畏智。 ngoại nạn/nan bất năng khuynh cố 。bất đọa thắng phụ nhị biên cố 。thị vô úy trí 。 二一偈對機以辨中。身心離分別者。含於二意。 nhị nhất kệ đối ky dĩ biện trung 。thân tâm ly phân biệt giả 。hàm ư nhị ý 。 一約佛。以三業隨智慧行等故。二約機。 nhất ước Phật 。dĩ tam nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng đẳng cố 。nhị ước ky 。 即知上功德。而能身心無分別者。 tức tri thượng công đức 。nhi năng thân tâm vô phân biệt giả 。 則得無疑無滯益。三有一偈約法以顯。雖法界遍轉。 tức đắc vô nghi vô trệ ích 。tam hữu nhất kệ ước pháp dĩ hiển 。tuy Pháp giới biến chuyển 。 無性寂滅故無所轉。假以言宣云方便說。 Vô tánh tịch diệt cố vô sở chuyển 。giả dĩ ngôn tuyên vân phương tiện thuyết 。 其能轉智即十力智。後五示入方便者。 kỳ năng chuyển trí tức thập lực trí 。hậu ngũ thị nhập phương tiện giả 。 上來說佛不離功德菩提。上所說法。 thượng lai thuyết Phật bất ly công đức Bồ-đề 。thượng sở thuyết pháp 。 不離教義次第令入。初偈令念菩提。初句善決性相。 bất ly giáo nghĩa thứ đệ lệnh nhập 。sơ kệ lệnh niệm Bồ-đề 。sơ cú thiện quyết tánh tướng 。 次二句契理絕想。以生分別想即戲論故。 thứ nhị cú khế lý tuyệt tưởng 。dĩ sanh phân biệt tưởng tức hí luận cố 。 具斯二義為念菩提故。大般若云。 cụ tư nhị nghĩa vi/vì/vị niệm Bồ-đề cố 。đại Bát-nhã vân 。 覺法自性離諸分別同菩提故。 giác pháp tự tánh ly chư phân biệt đồng Bồ-đề cố 。 又心絕動搖言亡戲論。 hựu tâm tuyệt động dao ngôn vong hí luận 。 又瑜伽九十五有六種戲論故名為諸。次偈隨教。上二句了法亡言。 hựu du già cửu thập ngũ hữu lục chủng hí luận cố danh vi chư 。thứ kệ tùy giáo 。thượng nhị cú liễu Pháp vong ngôn 。 次句得旨方名隨順。次偈入佛功德。 thứ cú đắc chỉ phương danh tùy thuận 。thứ kệ nhập Phật công đức 。 上二句雙存一多相別故。次句雙泯相形奪故。 thượng nhị cú song tồn nhất đa tướng biệt cố 。thứ cú song mẫn tướng hình đoạt cố 。 一因於多有多中應有一。多因於一有。 nhất nhân ư đa hữu đa trung ưng hữu nhất 。đa nhân ư nhất hữu 。 一中應有多。今多中無一一無從矣。 nhất trung ưng hữu đa 。kim đa trung vô nhất nhất vô tùng hĩ 。 一中無多多無從矣。故二俱捨也。 nhất trung vô đa đa vô tùng hĩ 。cố nhị câu xả dã 。 而性相融通入一即是入多。名普入也。然一多相依互為本末。 nhi tánh tướng dung thông nhập nhất tức thị nhập đa 。danh phổ nhập dã 。nhiên nhất đa tướng y hỗ vi ản mạt 。 通有四義。一相成義。則一多俱立。 thông hữu tứ nghĩa 。nhất tướng thành nghĩa 。tức nhất đa câu lập 。 以互相持有力俱存也。即初二句二相害義。 dĩ hỗ tương trì hữu lực câu tồn dã 。tức sơ nhị cú nhị tướng hại nghĩa 。 形奪兩亡以相依故各無性也。即二俱捨是。三互存義。 hình đoạt lượng (lưỡng) vong dĩ tướng y cố các Vô tánh dã 。tức nhị câu xả thị 。tam hỗ tồn nghĩa 。 以此持彼不壞彼而在此。彼持此亦爾。 dĩ thử trì bỉ bất hoại bỉ nhi tại thử 。bỉ trì thử diệc nhĩ 。 故上文云。一中解無量等是。四互泯義。 cố thượng văn vân 。nhất trung giải vô lượng đẳng thị 。tứ hỗ mẫn nghĩa 。 以此持彼彼相盡而唯此。 dĩ thử trì bỉ bỉ tướng tận nhi duy thử 。 以彼持此此相盡而唯彼故。下文云。知一即多多復即一是也。 dĩ bỉ trì thử thử tướng tận nhi duy bỉ cố 。hạ văn vân 。tri nhất tức đa đa phục tức nhất thị dã 。 諸文各據一義。故不相違矣。 chư văn các cứ nhất nghĩa 。cố bất tướng vi hĩ 。 復總收之以為十義。一孤標獨立。二雙現同時。 phục tổng thu chi dĩ vi/vì/vị thập nghĩa 。nhất cô tiêu độc lập 。nhị song hiện đồng thời 。 三兩相俱亡四自在無礙。五去來不動六無力相持。 tam lượng (lưỡng) tướng câu vong tứ tự tại vô ngại 。ngũ khứ lai bất động lục vô lực tướng trì 。 七彼此無知。八力用交徹。九自性非有。 thất bỉ thử vô tri 。bát lực dụng giao triệt 。cửu tự tánh phi hữu 。 十究竟離言。次偈入佛菩提依正皆寂。 thập cứu cánh ly ngôn 。thứ kệ nhập Phật Bồ-đề y chánh giai tịch 。 故無所依智契於斯。故無分別。後偈知法義上。 cố vô sở y trí khế ư tư 。cố vô phân biệt 。hậu kệ tri pháp nghĩa thượng 。 明生土皆寂不可言異。依正兩殊不可云一。 minh sanh độ giai tịch bất khả ngôn dị 。y chánh lượng (lưỡng) thù bất khả vân nhất 。 第八重光照一億界。前云百萬。今十倍於前。 đệ bát trọng quang chiếu nhất ức giới 。tiền vân bách vạn 。kim thập bội ư tiền 。 即千萬為一億也。 tức thiên vạn vi/vì/vị nhất ức dã 。 十偈歎佛權實雙行方便幹能。然方便之言略有三意。 thập kệ thán Phật quyền thật song hạnh/hành/hàng phương tiện cán năng 。nhiên phương tiện chi ngôn lược hữu tam ý 。 一以因中十種加行方便之力。修成佛果自在之德。 nhất dĩ nhân trung thập chủng gia hạnh/hành/hàng phương tiện chi lực 。tu thành Phật quả tự tại chi đức 。 二但是差別之用皆名方便。其無礙慧無若干故。 nhị đãn thị sái biệt chi dụng giai danh phương tiện 。kỳ vô ngại tuệ vô nhược can cố 。 三即實之權起用自在。故名方便。 tam tức thật chi quyền khởi dụng tự tại 。cố danh phương tiện 。 今文具三。皆三句辨相。一句結名。 kim văn cụ tam 。giai tam cú biện tướng 。nhất cú kết/kiết danh 。 初偈即禮起用為方便。然有六義。一智超下位。 sơ kệ tức lễ khởi dụng vi/vì/vị phương tiện 。nhiên hữu lục nghĩa 。nhất trí siêu hạ vị 。 二證法無邊。三解脫有海。四具上三義到涅槃岸。 nhị chứng Pháp vô biên 。tam giải thoát hữu hải 。tứ cụ thượng tam nghĩa đáo Niết-Bàn ngạn 。 五壽兼真應。六身光無涯皆佛功德。 ngũ thọ kiêm chân ưng 。lục thân quang vô nhai giai Phật công đức 。 二歎寂照方便。初句橫照。次句竪窮。 nhị thán tịch chiếu phương tiện 。sơ cú hoạnh chiếu 。thứ cú thọ cùng 。 次句即寂照而無思。故難思也。三歎佛事理無礙方便。 thứ cú tức tịch chiếu nhi vô tư 。cố nạn/nan tư dã 。tam thán Phật sự lý vô ngại phương tiện 。 初二句有無無礙。次一句定散無礙。 sơ nhị cú hữu vô vô ngại 。thứ nhất cú định tán vô ngại 。 四歎佛修無修方便。初句善窮性相。 tứ thán Phật tu vô tu phương tiện 。sơ cú thiện cùng tánh tướng 。 次句無念勤修樂於解脫。釋修涅槃。離不平者。釋前正念。 thứ cú vô niệm cần tu lạc/nhạc ư giải thoát 。thích tu Niết-Bàn 。ly bất bình giả 。thích tiền chánh niệm 。 以不見生死為雜染。涅槃為清淨。 dĩ ất kiến sanh tử vi/vì/vị tạp nhiễm 。Niết-Bàn vi/vì/vị thanh tịnh 。 此二無差為真寂滅。五歎迴向方便。 thử nhị vô sái vi/vì/vị chân tịch diệt 。ngũ thán hồi hướng phương tiện 。 初二句趣如法界。是迴向實際。餘皆迴向菩提。 sơ nhị cú thú như Pháp giới 。thị hồi hướng thật tế 。dư giai hồi hướng Bồ-đề 。 次句迴向眾生。住如化物故為方便。六證知方便。 thứ cú hồi hướng chúng sanh 。trụ/trú như hóa vật cố vi/vì/vị phương tiện 。lục chứng tri phương tiện 。 初句隨順證入。次句知而無障。 sơ cú tùy thuận chứng nhập 。thứ cú tri nhi Vô chướng 。 次句知遍趣行即利生法。即知即證為自在修也。 thứ cú tri biến thú hạnh/hành/hàng tức lợi sanh pháp 。tức tri tức chứng vi/vì/vị tự tại tu dã 。 七寂用方便。初句寂。次句用。次句寂用無礙。 thất tịch dụng phương tiện 。sơ cú tịch 。thứ cú dụng 。thứ cú tịch dụng vô ngại 。 為無住涅槃。凡小難到。八時數方便可知。 vi/vì/vị Vô trụ niết-bàn 。phàm tiểu nạn/nan đáo 。bát thời số phương tiện khả tri 。 九難思方便。初句了生滅。剎那一期皆悉了知。 cửu nạn tư phương tiện 。sơ cú liễu sanh diệt 。sát-na nhất kỳ giai tất liễu tri 。 次十一字了相即眾生體。不出三界九地。 thứ thập nhất tự liễu tướng tức chúng sanh thể 。bất xuất tam giới cửu địa 。 下二界是色。無色界非色。 hạ nhị giới thị sắc 。vô sắc giới phi sắc 。 二界八地皆名為想。無想天為非想。有頂非想非非想。 nhị giới bát địa giai danh vi tưởng 。vô tưởng Thiên vi/vì/vị phi tưởng 。hữu đính phi tưởng phi phi tưởng 。 悉了知者。能了兼了其性即是無生。 tất liễu tri giả 。năng liễu kiêm liễu kỳ tánh tức thị vô sanh 。 此是無邊之境故難思也。上二偈但了差別即是方便。 thử thị vô biên chi cảnh cố nạn/nan tư dã 。thượng nhị kệ đãn liễu sái biệt tức thị phương tiện 。 十無比方便。初二句知相。上句竪窮下句橫攝。 thập vô bỉ phương tiện 。sơ nhị cú tri tướng 。thượng cú thọ cùng hạ cú hoạnh nhiếp 。 次句知性此二不二故。無比即為方便也。 thứ cú tri tánh thử nhị bất nhị cố 。vô bỉ tức vi/vì/vị phương tiện dã 。 第九重光照十億界。歎佛大悲救生德。 đệ cửu trọng quang chiếu thập ức giới 。thán Phật đại bi cứu sanh đức 。 十偈多以第四句為結。於中分三。 thập kệ đa dĩ đệ tứ cú vi/vì/vị kết/kiết 。ư trung phần tam 。 初偈總標行海已圓而能普化。次八別顯化類不同。 sơ kệ tổng tiêu hạnh/hành/hàng hải dĩ viên nhi năng phổ hóa 。thứ bát biệt hiển hóa loại bất đồng 。 後一總結悲智周遍。初中初句無餘修。 hậu nhất tổng kết bi Trí Chu biến 。sơ trung sơ cú vô dư tu 。 廣謂遍受大謂極苦。次句長時無間。次句功行已圓。 quảng vị biến thọ/thụ Đại vị cực khổ 。thứ cú trường/trưởng thời Vô gián 。thứ cú công hạnh/hành/hàng dĩ viên 。 極惡難度已能度故。云何能度。謂師子吼。 cực ác nạn/nan độ dĩ năng độ cố 。vân hà năng độ 。vị sư tử hống 。 師子吼者。名決定說。 sư tử hống giả 。danh quyết định thuyết 。 定說一切眾生皆有佛性。度一闡提。定說無我度諸外道。 định thuyết nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。độ nhất xiển đề 。định thuyết vô ngã độ chư ngoại đạo 。 定說欲苦不淨。以度波旬。定說如來常樂我淨。 định thuyết dục khổ bất tịnh 。dĩ độ Ba-tuần 。định thuyết Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 度諸聲聞。定說大悲以度緣覺。 độ chư Thanh văn 。định thuyết đại bi dĩ độ duyên giác 。 定說如來無礙大智。以度菩薩。 định thuyết Như Lai vô ngại đại trí 。dĩ độ Bồ Tát 。 故云普化眾生次八別中云何普化。初化癡愛眾生。前半所救。 cố vân phổ hóa chúng sanh thứ bát biệt trung vân hà phổ hóa 。sơ hóa si ái chúng sanh 。tiền bán sở cứu 。 如人墮海五事難出。一水深。二波迅。三迷闇。 như nhân đọa hải ngũ sự nạn/nan xuất 。nhất thủy thâm 。nhị ba tấn 。tam mê ám 。 四蟲執。五憂迫失力。眾生欲海流轉亦爾。 tứ trùng chấp 。ngũ ưu bách thất lực 。chúng sanh dục hải lưu chuyển diệc nhĩ 。 此中愛有二義。一已得無厭深廣如海。 thử trung ái hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ đắc vô yếm thâm quảng như hải 。 二於未得處無足如流。癡亦二義。一迷不見過。 nhị ư vị đắc xứ/xử vô túc như lưu 。si diệc nhị nghĩa 。nhất mê bất kiến quá/qua 。 二妄見有德。結網自纏。 nhị vọng kiến hữu đức 。kết võng tự triền 。 五由前癡愛招大憂苦。次句舉古佛已行。 ngũ do tiền si ái chiêu Đại ưu khổ 。thứ cú cử cổ Phật dĩ hạnh/hành/hàng 。 亡身為物故曰至人。後句立誓當作。二度著欲眾生。 vong thân vi/vì/vị vật cố viết chí nhân 。hậu cú lập thệ đương tác 。nhị độ trước/trứ dục chúng sanh 。 上半所救。放逸者。著欲緣也。著五欲欲事也。 thượng bán sở cứu 。phóng dật giả 。trước/trứ dục duyên dã 。trước/trứ ngũ dục dục sự dã 。 不實分別欲因也。受眾苦欲果也。 bất thật phân biệt dục nhân dã 。thọ/thụ chúng khổ dục quả dã 。 未得已失皆受大苦。正得亦苦橫生樂想。 vị đắc dĩ thất giai thọ/thụ đại khổ 。chánh đắc diệc khổ hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng 。 況當受三塗故云眾苦。次句受教自修。後句立誓轉化。 huống đương thọ/thụ tam đồ cố vân chúng khổ 。thứ cú thọ giáo tự tu 。hậu cú lập thệ chuyển hóa 。 三救著我眾生。前半所救著我為因受生死果。 tam cứu trước ngã chúng sanh 。tiền bán sở cứu trước ngã vi/vì/vị nhân thọ sanh tử quả 。 未證無我浩無邊際。次句救方。 vị chứng vô ngã hạo vô biên tế 。thứ cú cứu phương 。 說二無我唯佛有之。四救惡趣眾生。三句所救。 thuyết nhị vô ngã duy Phật hữu chi 。tứ cứu ác thú chúng sanh 。tam cú sở cứu 。 謂無善可恃。顯唯惡業及惑病因招三惡趣。 vị vô thiện khả thị 。hiển duy ác nghiệp cập hoặc bệnh nhân chiêu tam ác thú 。 展轉復起三毒之過。因果俱燒末句救方。 triển chuyển phục khởi tam độc chi quá/qua 。nhân quả câu thiêu mạt cú cứu phương 。 但淨其心因亡果喪。五救邪見眾生。前半所救。 đãn tịnh kỳ tâm nhân vong quả tang 。ngũ cứu tà kiến chúng sanh 。tiền bán sở cứu 。 上句明因迷四真諦。惑現境故。次句起見。 thượng cú minh nhân mê tứ chân đế 。hoặc hiện cảnh cố 。thứ cú khởi kiến 。 邪見翳理即為闇宅。後半能救之方。 tà kiến ế lý tức vi/vì/vị ám trạch 。hậu bán năng cứu chi phương 。 六救著有眾生。前半所救。三有深廣總喻於海。 lục cứu trước hữu chúng sanh 。tiền bán sở cứu 。tam hữu thâm quảng tổng dụ ư hải 。 漂至人天還溺惡趣。未遇如來多成難處。 phiêu chí nhân thiên hoàn nịch ác thú 。vị ngộ Như Lai đa thành nạn/nan xứ/xử 。 希求不已故名為憂。未有對治故無涯畔。 hy cầu bất dĩ cố danh vi ưu 。vị hữu đối trì cố vô nhai bạn 。 具上諸失故不可處。後半能救可知。 cụ thượng chư thất cố bất khả xứ/xử 。hậu bán năng cứu khả tri 。 七救無明眾生。前半所救。由本住無明故。 thất cứu vô minh chúng sanh 。tiền bán sở cứu 。do bổn trụ/trú vô minh cố 。 不見無住之本。迷理惑事狂走於生死之中。 bất kiến vô trụ chi bổn 。mê lý hoặc sự cuồng tẩu ư sanh tử chi trung 。 後半能救。佛既授法正念即升也。 hậu bán năng cứu 。Phật ký thọ/thụ Pháp chánh niệm tức thăng dã 。 八救險道眾生。前半所救。人天報危臨墮惡趣。 bát cứu hiểm đạo chúng sanh 。tiền bán sở cứu 。nhân thiên báo nguy lâm đọa ác thú 。 名為險道。能救可知。後一偈總結者。 danh vi hiểm đạo 。năng cứu khả tri 。hậu nhất kệ tổng kết giả 。 前半結有教證之智。能導無緣之悲。 tiền bán kết/kiết hữu giáo chứng chi trí 。năng đạo vô duyên chi bi 。 次句結有同體之悲。能遍十方六道。 thứ cú kết/kiết hữu đồng thể chi bi 。năng biến thập phương lục đạo 。 後句結於所救不越群迷。第十重光照十方。總結無盡。 hậu cú kết/kiết ư sở cứu bất việt quần mê 。đệ thập trọng quang chiếu thập phương 。tổng kết vô tận 。 長行分二。先明世界數量。略有十七漸窮法界。 trường hàng phần nhị 。tiên minh thế giới số lượng 。lược hữu thập thất tiệm cùng Pháp giới 。 後明彼諸世界所有皆現。 hậu minh bỉ chư thế giới sở hữu giai hiện 。 十頌明因果圓遍德。於中分二。前四示佛因果遍說。 thập tụng minh nhân quả viên biến đức 。ư trung phần nhị 。tiền tứ thị Phật nhân quả biến thuyết 。 後六勸物順行。今初。初一偈因圓果滿。彰有說因。 hậu lục khuyến vật thuận hạnh/hành/hàng 。kim sơ 。sơ nhất kệ nhân viên quả mãn 。chương hữu thuyết nhân 。 初三句三達因圓。後句十力果滿。 sơ tam cú tam đạt nhân viên 。hậu cú thập lực quả mãn 。 次一偈大用外彰。正明說法周遍可知。 thứ nhất kệ đại dụng ngoại chương 。chánh minh thuyết Pháp chu biến khả tri 。 後二對因辨果。初一偈遍因初可為因。 hậu nhị đối nhân biện quả 。sơ nhất kệ biến nhân sơ khả vi/vì/vị nhân 。 三句皆果法供養佛故於法順知。普為眾生故。能遍用。 tam cú giai quả pháp cúng dường Phật cố ư Pháp thuận tri 。phổ vi/vì/vị chúng sanh cố 。năng biến dụng 。 斯即等流名相似果。晉經云。正心供養。 tư tức đẳng lưu danh tương tự quả 。tấn Kinh vân 。chánh tâm cúng dường 。 明是法供養也。後一偈深因故能速證。 minh thị pháp cúng dường dã 。hậu nhất kệ thâm nhân cố năng tốc chứng 。 初二句六度自利。謂供佛是檀意。柔兼戒。 sơ nhị cú lục độ tự lợi 。vị cúng Phật thị đàn ý 。nhu kiêm giới 。 從初至末是進策也。次句利他兼方便等。 tòng sơ chí mạt thị tiến/tấn sách dã 。thứ cú lợi tha kiêm phương tiện đẳng 。 二行既圓則佛果朝夕。故云速成。後六偈觀物順行。 nhị hạnh/hành/hàng ký viên tức Phật quả triêu tịch 。cố vân tốc thành 。hậu lục kệ quán vật thuận hạnh/hành/hàng 。 佛昔如是行今得說法果令物行之亦得斯 Phật tích như thị hạnh/hành/hàng kim đắc thuyết Pháp quả lệnh vật hạnh/hành/hàng chi diệc đắc tư 果初一偈求法行。二說法行。三聽法行。 quả sơ nhất kệ cầu Pháp hành 。nhị thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。tam thính pháp hạnh/hành/hàng 。 四有三偈破相行今初。初句離過。 tứ hữu tam kệ phá tướng hạnh/hành/hàng kim sơ 。sơ cú ly quá/qua 。 勝他名利名為異情。次二句顯德。一句滿福。 thắng tha danh lợi danh vi dị Tình 。thứ nhị cú hiển đức 。nhất cú mãn phước 。 一句圓智。又無異者。於一切法都無所求。 nhất cú viên trí 。hựu vô dị giả 。ư nhất thiết Pháp đô vô sở cầu 。 若此之求則見真法身也。二說法行。 nhược/nhã thử chi cầu tức kiến chân Pháp thân dã 。nhị thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。 前半說法益物。義利者。令眾生得離惡攝善故。 tiền bán thuyết Pháp ích vật 。nghĩa lợi giả 。lệnh chúng sanh đắc ly ác nhiếp thiện cố 。 此世他世益故。世出世益故。福德智慧益故。 thử thế tha thế ích cố 。thế xuất thế ích cố 。phước đức trí tuệ ích cố 。 上四對皆先義後利。後半若無說無示同佛說也。 thượng tứ đối giai tiên nghĩa hậu lợi 。hậu bán nhược/nhã vô thuyết vô thị đồng Phật thuyết dã 。 三聽法行兼顯法輪之體。初句教法。 tam thính pháp hạnh/hành/hàng kiêm hiển Pháp luân chi thể 。sơ cú giáo pháp 。 次句即教成行。無有一文一法非菩提因。 thứ cú tức giáo thành hạnh/hành/hàng 。vô hữu nhất văn nhất pháp phi Bồ-đề nhân 。 豈止三十七品。次句悟理揀去隨文。 khởi chỉ tam thập thất phẩm 。thứ cú ngộ lý giản khứ tùy văn 。 後句理無廢興。故常見佛果也。後三破相行。 hậu cú lý vô phế hưng 。cố thường kiến Phật quả dã 。hậu tam phá tướng hạnh/hành/hàng 。 初一正明後二轉釋今初。初三句。 sơ nhất chánh minh hậu nhị chuyển thích kim sơ 。sơ tam cú 。 反顯金容煥目而非形。安可以相取。後句正顯法性超乎視聽。 phản hiển kim dung hoán mục nhi phi hình 。an khả dĩ tướng thủ 。hậu cú chánh hiển pháp tánh siêu hồ thị thính 。 唯可虛己而求。後二轉釋云何不見。 duy khả hư kỷ nhi cầu 。hậu nhị chuyển thích vân hà bất kiến 。 前偈以妄喻真。眾生妄惑尚不可窮。 tiền kệ dĩ vọng dụ chân 。chúng sanh vọng hoặc thượng bất khả cùng 。 諸佛契真如何見盡。後偈復轉釋。 chư Phật khế chân như hà kiến tận 。hậu kệ phục chuyển thích 。 云雖遍十方不可定取。如剎遍空有其四義。 vân tuy biến thập phương bất khả định thủ 。như sát biến không hữu kỳ tứ nghĩa 。 一多剎滿空。二體無來去。三不妨成壞。 nhất đa sát mãn không 。nhị thể vô lai khứ 。tam bất phương thành hoại 。 四無別所依。佛身遍空亦具四義。一頓遍多剎。 tứ vô biệt sở y 。Phật thân biến không diệc cụ tứ nghĩa 。nhất đốn biến đa sát 。 二恒不去來。三應有出沒。四體用無依。 nhị hằng bất khứ lai 。tam ưng hữu xuất một 。tứ thể dụng vô y 。 是故佛身亦不可以遍空而取耳。上來三品。 thị cố Phật thân diệc bất khả dĩ biến không nhi thủ nhĩ 。thượng lai tam phẩm 。 答初十句所依果問竟。 đáp sơ thập cú sở y quả vấn cánh 。 大方廣佛華嚴經疏卷第十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:03:34 2008 ============================================================